Il convient de se féliciter de la présentation du rapport faite par le Président de la Cour, M. Stephen Schwebel. | UN | وإنني أشعر بالامتنان للتقديم الذي أدلى به رئيسها، القاضي ستيفن شويبل. |
Notant avec regret la démission du juge Stephen Schwebel, qui prendra effet le 29 février 2000, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف باستقالة القاضي ستيفن شويبل اعتبارا من ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٠، |
Notant avec regret la démission du juge Stephen Schwebel, qui prendra effet le 29 février 2000, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف باستقالة القاضي ستيفن شويبل اعتبارا من ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٠، |
Notant avec regret la démission du juge Stephen Schwebel, qui prendra effet le 29 février 2000, | UN | إذ يحيط علما مع الأسف باستقالة القاضي ستيفن شويبل اعتبارا من 29 شباط/ فبراير 2000، |
À ce sujet, je suis heureux d'adresser au Président Stephen Schwebel nos respects et notre estime, en le priant de les transmettre également à l'ensemble des juges. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني كل السرور أن أبلغ رئيس المحكمة الدكتور ستيفن شويبل احترامنا وتقديرنا، ونود أن نطلب منه أن ينقل هذه المشاعر إلى القضاة اﻵخرين. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Stephen Schwebel, Président de la Cour internationale de Justice. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد ستيفن شويبل رئيس المحكمة الجنائية الدولية. |
560. À la 2538e séance de la Commission, le 10 juin 1998, le juge Stephen Schwebel, Président de la Cour internationale de Justice, a rendu compte à la Commission des affaires dont la Cour était saisie. | UN | ٠٦٥ - وفي الجلسة ٨٣٥٢ المعقودة في ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، قدم القاضي ستيفن شويبل رئيس محكمة العدل الدولية إلى اللجنة عرضا تحليليا للقضايا المعروضة على المحكمة. |
Le tribunal arbitral comprend les membres suivants : Stephen Schwebel (Président), Ian Brownlie, Vaughan Lowe, Francisco Orrego Vicuña et Arthur Watts. | UN | وتتألف الهيئة التحكيمية من: ستيفن شويبل (رئيسا)، وإيان براونلاي، وفون لو، وفرانسيسكو أوريغو فيكيونيا وآرثر واطس. |
Les travaux officiels du mois ont commencé le 2 mars par la séance publique que le Conseil a tenue en marge de l'Assemblée générale, pour élire un membre de la Cour internationale de Justice en remplacement du juge Stephen Schwebel, des États-Unis d'Amérique, démissionnaire. | UN | بدأت أعمال الشهر الرسمية في 2 آذار/مارس بعقد جلسة علنية للمجلس، في وقت واحد مع الجمعية العامة، لانتخاب عضو واحد في محكمة العدل الدولية لملء الشاغر الذي أحدثته استقالة القاضي ستيفن شويبل من الولايات المتحدة الأمريكية. |
Les travaux officiels du mois ont commencé le 2 mars par la séance publique que le Conseil a tenue en marge de l'Assemblée générale, pour élire un membre de la Cour internationale de Justice en remplacement du juge Stephen Schwebel, des États-Unis d'Amérique, démissionnaire. | UN | بدأت أعمال الشهر الرسمية في 2 آذار/مارس بعقد جلسة علنية للمجلس، في وقت واحد مع الجمعية العامة، لانتخاب عضو واحد في محكمة العدل الدولية لملء الشاغر الذي أحدثته استقالة القاضي ستيفن شويبل من الولايات المتحدة الأمريكية. |
M. Tudela (Pérou) (parle en espagnol) : Pour commencer, je tiens à féliciter le juge Stephen Schwebel pour le rapport détaillé relatif aux travaux que la Cour internationale de Justice a accomplis à sa précédente session et qui nous a été présenté aujourd'hui. | UN | السيد توديلا )بيرو( )تكلم بالاسبانية(: أود في البداية أن أهنئ القاضي ستيفن شويبل على التقرير المفصل عن أعمال محكمة العدل الدولية في دورتها السابقة، الذي عرضه علينا اليوم. |
À sa 4107e séance, tenue le 2 mars 2000, le Conseil de sécurité a procédé à l'élection d'un membre de la Cour internationale de Justice, conformément à sa résolution 1278 (1999) du 30 novembre 1999, afin de pourvoir le poste devenu vacant le 29 février 2000 du fait de la démission du juge Stephen Schwebel (États-Unis d'Amérique). | UN | وشرع مجلس الأمن، في جلسته 4107، المعقودة في 2 آذار/مارس 2000، في انتخاب عضو لمحكمة العدل الدولية، عملاً بقراره 1278 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، لشغل الوظيفة التي أصبحت شاغرة في 29 شباط /فبراير 2000 باستقالة القاضي ستيفن شويبل (الولايات المتحدة الأمريكية). |