Grâce au projet, elles peuvent désormais passer jusqu'à six heures à l'hôpital, contre une auparavant. | UN | ويمكن المشروع من زيادة مدة بقاء الأم في المستشفى من ساعة واحدة إلى ست ساعات. |
On peut traverser les États-Unis en avion en six heures. | UN | فأجواء الولايات المتحدة يستغرق عبورها بالطائرة ست ساعات. |
Pas d'hôpitaux, pas de morgue. Ça fait six heures et rien. | Open Subtitles | لا مستشفيات، ولا مشرحات، مضت ست ساعات ولا شيء. |
Ça fait six heures que t'es partie faire du thé. | Open Subtitles | لقد ذهبتِ لإعداد الشاي منذ ست ساعات مضت. |
Au lieu de rester six heures dans un bar, je préfère passer six heures sur un terrain de golf, et ensuite une heure dans un bar. | Open Subtitles | بدلاً من قضاء ست ساعات في نقابة المحامين. يمكنك قضاء ست ساعات في ملعب الجولف. ومن ثم ربما ساعة في الشريط. |
Mon équipe ne peut pas tous les retrouver en six heures. | Open Subtitles | فريقي لا يمكنه تعقبهم جميعا ً في ست ساعات |
On a perdu le contact avec 12 satellites de communications et de météorologie pendant plus de six heures ce jour-là. | Open Subtitles | لقد فقدنا الإتصال مع 12 قمر إتصالات ومراقبة للطقس لأكثر من ست ساعات في اليوم المنشود |
Le Président Bulatovic s'est également joint à eux, pour une réunion qui a duré plus de six heures. | UN | وانضم الرئيس بولاتوفيتش إلى المجموعة أيضا، حيث عقد اجتماع استغرق ما يزيد على ست ساعات. |
L'article 123 stipule que l'interrogatoire du suspect doit avoir lieu rapidement, soit six heures au plus tard après son interpellation. | UN | وتنص المادة ١٢٣ على أنه يجب أن يتم إستجواب المشتبه فيه دون تأخير وفي جميع الحالات قبل مضي ست ساعات على الحبس. |
L'interrogatoire du suspect doit intervenir rapidement, soit six heures au plus tard après son interpellation. | UN | ويجب أن يتم إستجواب المشتبه فيه دون إبطاء وفي فترة زمنية لا تتجاوز في جميع اﻷحوال ست ساعات من وقت الحبس. |
Certains de ces interrogatoires, qui ont eu lieu au Ministère de la justice, auraient duré jusqu'à six heures. | UN | ويُزعم أن بعض تلك الاستجوابات التي أجريت في وزارة العدل، قد استغرقت ست ساعات. |
Une étude effectuée en 2004 en Afrique du Sud sur le féminicide a estimé qu'une femme était tuée par son partenaire intime toutes les six heures. | UN | وقدرت دراسة وطنية عن قتل الإناث أُجريت في جنوب أفريقيا في عام 2004 أن هناك امرأة تُقتل كل ست ساعات على يد عشيرها. |
96. Les écoles primaires et secondaires fonctionnent six heures par jour. | UN | 96- وتعمل المدارس الابتدائية والثانوية لمدة ست ساعات يومياً. |
Dans l'agriculture, les femmes enceintes travaillant dans les champs bénéficient d'une journée de travail réduite à six heures avec maintien du salaire moyen. | UN | وفي الزراعة، تستفيد المرأة الحامل العاملة في الحقول من تخفيض يوم العمل إلى ست ساعات دون المساس بمتوسط الدخل الذي تحصل عليه. |
L'appareil et tous ceux qui se trouvaient à bord ont été relâchés six heures plus tard. | UN | وأُفرج عن الطائرة وجميع منْ كانوا على متنها بعد ست ساعات. |
Ils sont aussi convenus que deux réunions pour une durée totale de six heures devraient toujours suffire à l'examen des deuxièmes rapports et des rapports suivants. | UN | واتفقوا أيضا على أن عقد اجتماعين بمدة إجمالية قدرها ست ساعات سيظل مناسبا للنظر في التقرير الثاني والتقارير اللاحقة. |
Malgré la faible distance séparant les deux centres de détention, le voyage a duré plus de six heures. | UN | وعلى الرغم من المسافة القصيرة بين مرفقي الاحتجاز هذين، استمرت الرحلة أكثر من ست ساعات. |
Actuellement, l'électricité est coupée six heures par jour en moyenne. | UN | وحاليا تبلغ حالات انقطاع الكهرباء في المتوسط ست ساعات في اليوم. |
Selon ses dires, l'auteur a été soumis à un interrogatoire d'environ six heures à son arrivée, et des officiers du Bureau central d'investigation (Central Bureau of Investigation) l'ont menacé verbalement. | UN | وتذكر أن مقدم البلاغ قد خضع فور وصوله لاستجواب استمر قرابة ست ساعات وأن موظفين بمكتب التحقيقات المركزي قد هددوه شفوياً. |
Ces contrôles entraînaient jusqu'à six heures d'attente à la frontière. | UN | وقد سببت أعمال المراقبة تأخيرات في عبور السيارات للحدود وصلت إلى ست ساعات. |
La journée d'école dure moins de six heures et n'est pas nécessairement offerte tous les jours. | UN | وتستمر أقل من ست ساعات في اليوم ولا تجري بالضرورة كل يوم. |