"ست سنين" - Traduction Arabe en Français

    • six ans
        
    Il y a six ans, ton thérapeute a pris congé sabbatique. Open Subtitles قبل ست سنين طبيبك النفسي ذهب في إجازة تفرغ
    Puis,j'ai ouvert le magasin, il y a six ans, et... c'est la seule chose positive dans un diplôme de commerce. Open Subtitles حتى فتحت المتجر من حوالى ست سنين حسنا ،إنه الشيئ الوحيد الذي مازال فيه العمل جيدا
    Êtes-vous en train de demander à une fillette de six ans de régler vos problèmes ? Open Subtitles انت تطلب من فتاة بعمر ست سنين لإصلاح مشكلة المدرسة
    C'était il y a six ans. Et tu ne m'as jamais engagé. Open Subtitles كان ذلك قبل ست سنين مضت، ولم توظفني أساسًا.
    Une mauvaise expérience avec la magie ne peut pas effacer six ans de bienfaits, si ? Open Subtitles أعني حقاً ، تجربة سيئة واحدة مع السحر لا يمكن أن تتفوق على ست سنين من الخير ، أليس كذلك ؟
    Pour toi, ça fait six ans. Mais pour moi... Open Subtitles أَعْني, بالنسبة لكي كانت ست سنين, لكن بالنسبة لي
    Je l'ai rencontrée il y a six ans. Elle était une cible facile. Open Subtitles قابلتها منذ ست سنين مضت كانت علامة سهلة.
    Et même si l'entreprise avait six ans pour effectuer le remboursement, nous sommes tous tombés d'accord pour essayer et vous aider en ces temps difficiles. Open Subtitles وعلى الرغم من أن الشركة لديها ست سنين للدفع، وكان قرارًا بالإجماع بأن نحاول مساعدتكِ بهذه المحنة القاسية.
    J'ai su comment mes amis se sentaient, car je n'ai pas pu endurer ça deux heures, imaginez six ans. Open Subtitles وفهمت حينئذٍ شعور أصدقائي لأنني لم أحتمل ذلك لساعتين فماذا لو كانت ست سنين
    Tu l'as arrêté il y a presque six ans. Open Subtitles . لقد قبضت عليه تقريبا قبل ست سنين
    En ce cas la peine est dite < < relativement indéterminée > > parce que le juge fixe une durée minimale et une durée maximale possibles, la durée maximale correspondant à la peine qui aurait été imposée en cas de première condamnation, majorée de six ans. UN وفي هذه الحالة، يقال إن العقوبة " غير محددة نسبياً " لأن القاضي يحدد مدة دنيا ومدة قصوى، علماً بأن المدة القصوى تطابق العقوبة التي يفترض أنها فرضت في حالة الإدانة الأولى، وزيادتها ست سنين.
    Mais le Père m'a dit qu'il l'avait vu il y a juste six ans. Open Subtitles لكن الأب (تيكيم) أخبرني أنه أبلغ الشرطة عن رؤيته له منذ ست سنين
    J'ai passé six ans à me faire insulter tous les jours. Je n'étais pas fan d'Yves Gluant. Open Subtitles قضيت ست سنين تحت إمرته ، و قد ( أستغلني كل يوم ، أجل لم أكن معجباً بـ ( أيف بلوران
    Je l'ai rencontrée il y a six ans. Open Subtitles لقد تزوجتها مُنذ ست سنين مضت.
    Ce n'est que récemment, après l'attribution du marché relatif à la gestion des travaux de construction, en juillet 2007, que la société Skanska Building USA a indiqué qu'elle pourrait rénover le bâtiment vide du Secrétariat en trois ans au lieu de six ans et demi, ce qui représentera des économies importantes pour l'ONU. UN فشركة سكانسكا لم تشر إلا مؤخرا، عقب فوزها بعقد إدارة أعمال البناء في تموز/ يوليه 2007، إلى أنه يمكنها تجديد مبنى الأمانة العامة بعد إخلائه في غضون ثلاث سنين بدلا من ست سنين ونصف السنة، مما يحقق وفورات كبيرة للأمم المتحدة.
    26. Mme González dit que six ans après l'examen du rapport initial du Maroc, on constate toujours des signes décourageants de discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne le mariage, le divorce et la garde d'enfants ; de plus, les hommes sont seuls à pouvoir être reconnus comme chefs de famille. UN 26- السيدة غونزاليز قالت إن ست سنين مرت على النظر في التقرير الأوّلى للمغرب, ولا تزال هناك مع ذلك علامات غير مشجعة تشير إلى وجود تمييز ضد المرأة في أمور الزواج والطلاق والوصاية على الأطفال, ولا يزال يُعترف بالرجال وحدهم كأرباب للأسر.
    Rich aurait gardé l'argent dans le mausolée de sa famille pendant six ans en attendant la prescription. Open Subtitles سيحتفظ (ريتش) بالمال في ضريح عائلته لمدة ست سنين بينما ينتظرون قانون التقادم المسقط قانون التقادم المسقط هو قانون يحدد الوقت المقرر لرفع الدعوى ويزول مع مرور الزمن
    Cinq, six ans parfois. Open Subtitles خمس ... أو ربما ست سنين.
    six ans, je pense. Open Subtitles .... اعتقد منذ ست سنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus