Le Comité consultatif note que ce montant a été calculé en supposant que six procès auraient lieu en 1997. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧. |
Comme indiqué dans le présent rapport, le Tribunal tourne aujourd'hui à plein régime, et conduit simultanément et quotidiennement six procès en première instance. | UN | وكما يرد تفصيلا في هذا التقرير تعمل المحكمة الآن بكامل طاقتها وتعقد الدائرة الابتدائية ست محاكمات يوميا في آن واحد. |
Le Greffe a continué d'apporter son concours à la tenue simultanée de six procès. | UN | وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم في تسهيل سير ست محاكمات في الوقت نفسه. |
La capacité en matière de procès est actuellement utilisée à 100 % avec six chambres de première instance active et six procès menés de front. | UN | ويجري حاليا تشغيل القدرة على المحاكمة بنسبة مائة في المائة، مع انعقاد ست دوائر ابتدائية وإجراء ست محاكمات في وقت واحد. |
Le Tribunal considère que le recrutement de neuf juges ad litem lui permettra maintenant de mener six procès simultanément. | UN | والمحكمة واثقة من أن تعيين تسعة قضاة مخصصين سيمكنها الآن من إجراء ست محاكمات في وقت واحد. |
Le Comité a été informé que six procès étaient en cours au Tribunal. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن هناك ست محاكمات تجري على نحو متزامن في المحكمة. |
L'effectif actuel des équipes d'appui aux procès avait été calculé sur la base d'un volume de travail correspondant à six procès en cours et deux procès en préparation. | UN | وكان ملاك أفرقة المحاكمات الحالي يقوم على أساس عبء عمل يتألف من ست محاكمات جارية في آن واحد ومحاكمتين قيد الإعداد. |
six procès devront se dérouler simultanément, deux devant chacune des trois chambres de première instance. | UN | وتشمل الاستراتيجية إجراء ست محاكمات بشكل متزامن في مسار ثنائي في كل دائرة من دوائر المحاكمات الثلاث. |
Environ six procès à accusé unique pourraient donc s'ouvrir en 2006. | UN | لذلك فمن المتوقع أن تبدأ في عام 2006 نحو ست محاكمات جديدة تشمل كل منها متهما واحدا. |
À peu près six procès à accusé unique concernant notamment des inculpés qui n'ont pas encore été appréhendés ou des suspects pourraient s'ouvrir. | UN | ويمكن أن تبدأ ست محاكمات تشمل كل منها متهما واحدا، بما في ذلك المتهمون الهاربون أو المشتبه بهم. |
Les projections actuelles montrent que même avec une quatrième salle d'audience dotée de juges supplémentaires, six procès seraient encore en cours en 2009. | UN | وحسب التوقعات الحالية، فإن ست محاكمات ستستمر حتى عام 2009 حتى مع وجود القاعة الرابعة وهيئة القضاة الإضافية. |
Environ six procès à accusé unique pourraient donc s'ouvrir en 2006. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ في عام 2006 نحو ست محاكمات جديدة تشمل كل منها متهما واحدا. |
En fonction de l'évolution de ces affaires, à peu près six procès à accusé unique pourraient commencer en 2008. | UN | وعلى أساس التقدم المحرز في هذه القضايا، قد تبدأ عام 2008 ست محاكمات تشمل كل منها متهماً واحد. |
Le temps supplémentaire dégagé a permis aux commissions spéciales, au cours des trois derniers mois, d'achever six procès dans lesquels 19 personnes étaient accusées. | UN | وقد مكن الوقت الإضافي للمحاكمات الأفرقة الخاصة من الانتهاء في بحر الأشهر الثلاثة الماضية من إجراء ست محاكمات شملت 19 متهما. |
six procès, mettant en cause huit accusés au total, sont en cours devant les Chambres de première instance du Tribunal. | UN | 213 - وتجرى ست محاكمات في الدوائر الابتدائية الثلاث في المحكمة، ومجموع المتهمين فيها ثمانية أشخاص. |
Tout au long de l'année, les trois chambres de première instance ont mené de front six procès. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث التابعة للمحكمة أثناء السنة ست محاكمات متزامنة. |
Quelque six procès comportant un seul accusé pourraient donc s'ouvrir en 2006. | UN | لذلك فمن المتوقع أن تبدأ ست محاكمات تنطوي كل منها على متهم واحد في عام 2006. |
six procès comportant un seul accusé pourraient donc s'ouvrir en 2006. | UN | لذلك فمن المتوقع أن تبدأ ست محاكمات تنطوي كل منها على متهم واحد في عام 2006. |
Les trois Chambres de première instance ont mené six procès de front, et trois procès à accusés multiples - mettant en cause 21 accusés au total - se sont ouverts beaucoup plus tôt que prévu. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث ست محاكمات متزامنة وثلاث محاكمات جماعية شملت 21 متهما، بدأت في وقت أبكر مما كان مقررا. |
Suite à l'arrivée des juges ad litem, le Tribunal est passé de trois à six audiences par jour dans trois prétoires. | UN | كما زاد حجم نشاط المحكمة من ثلاث محاكمات إلى ست محاكمات في اليوم الواحد في القاعات الثلاث بعد وصول القضاة المخصصين. |
Disposant de trois salles d'audience, le Tribunal mène de front six instances par jour (phase des audiences), de 9 heures à 19 heures. | UN | فبإمكان المحكمة، نظرا إلى توافر ثلاث قاعات، أن تعقد ست محاكمات (في مرحلة الاستماع) يوميا في وقت واحد من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/19. |