"سجلاتها الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • leurs registres nationaux
        
    • leur registre national
        
    • des registres nationaux
        
    17. Selon un avis, pour améliorer les pratiques en matière d'immatriculation, les États et les organisations internationales intergouvernementales devraient être invités à publier leurs registres nationaux sur Internet et à désigner des points d'information concernant ces registres. UN 17- وأُعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه، من أجل تحسين ممارسات التسجيل، يمكن أن تُدعى الدول والمنظمات الحكومية الدولية إلى نشر سجلاتها الوطنية على الإنترنت وتعيين نقاط وصل لتلك السجلات.
    116. Le SBI a encouragé les Parties visées à l'annexe B à amorcer la connexion de leurs registres nationaux au RIT dans les meilleurs délais et au plus tard pour décembre 2007 pour que des unités de réduction certifiée des émissions puissent être délivrées promptement. UN 116- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق باء على بدء تشغيل سجلاتها الوطنية مع سجل المعاملات الدولي في أسرع وقت ممكن وفي موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2007، لإتاحة إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في الوقت المناسب.
    Pour cela, les Parties visées à l'annexe I concernées transfèrent une quantité d'UQA, d'URCE, d'URE ou d'UAB équivalente à la quantité restant encore à recevoir sur le compte d'annulation établi à cet effet dans le registre du MDP ou sur le compte d'annulation de leurs registres nationaux. Appendice A UN ولتلبية هذا المطلب، يجب أن تحوّل الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعنية كمية من وحدات الكميات المخصصة، أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أو وحدات خفض الانبعاثات، أو وحدات الإزالة تعادل الكمية المعلّقة إلى حساب الإلغاء المنشأ لهذا الغرض في سجل الآلية أو حساب إلغاء في سجلاتها الوطنية.
    En ce qui concerne la création d'un registre national, il a noté que certains États avaient plusieurs registres et que certains autres étaient en train de réorganiser leur registre national. UN ففيما يتعلق بإنشاء سجل وطني، لاحظ الفريق العامل أن لدى بعض الدول أكثر من سجل واحد، وأن هناك دولاً تقوم حالياً بإعادة تنظيم سجلاتها الوطنية.
    :: Ont noté que certains pays avaient créé des unités professionnelles chargées de surveiller la préparation et la tenue de leur registre national des qualifications; UN :: ولاحظوا أن بعض البلدان أنشأت وحدات مهنية للإشراف على تطوير وتعهد سجلاتها الوطنية للمؤهلات؛
    Huit Parties ont délivré et consigné dans leur registre 5 995 089 URE en convertissant une quantité équivalente d'UQA délivrées antérieurement et détenues sur leur registre national. UN وأصدرت ثمانية أطراف 089 995 5 وحدة لخفض الانبعاثات في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المخصصة الصادرة سابقاً وحفظها في سجلاتها الوطنية.
    Le Programme UNITAR de formation et de renforcement des capacités en matière de registres des émissions et des transferts de polluants, mis en œuvre en coopération avec l'OCDE et le PNUE, aide les pays à établir et à utiliser des registres nationaux de ce type. UN ويساعد برنامج المعهد للتدريب وبناء القدرات في مجال إطلاق ونقل الملوثات، الذي يُنفذ بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، البلدان في تصميم وتنفيذ سجلاتها الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات.
    115. Le SBI a instamment demandé aux Parties visées à l'annexe B d'achever la mise au point de leurs registres nationaux et, en collaboration avec l'administrateur du RIT, de se connecter au RIT en temps voulu pour que les informations sur la connexion des registres puissent être prises en considération au cours de l'examen initial des Parties à effectuer en application de l'article 8 du Protocole de Kyoto. UN 115- وحثّت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق باء على إكمال سجلاتها الوطنية ووصلها بسجل المعاملات الدولي في الوقت المناسب، بالتعاون مع إدارة السجل، من أجل استعراض المعلومات المتعلقة بوصل السجلات أثناء الاستعراض الأولي الذي سيجريه الأطراف بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    23. À sa vingtsixième session, le SBI a encouragé les Parties visées à l'annexe B à entamer les opérations de leurs registres nationaux avec le RIT dans les meilleurs délais et au plus tard pour décembre 2007, pour que les URCE puissent être délivrées promptement. UN 23- شجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة والعشرين، الدول الأطراف المدرجة في المرفق باء على بدء تشغيل سجلاتها الوطنية مع سجل المعاملات الدولي في أسرع وقت ممكن وفي موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2007 لإتاحة إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد في الوقت المناسب().
    Le SBI a instamment demandé aux autres parties visées à l'annexe I ayant des engagements visés à l'annexe B du Protocole de Kyoto (Parties à l'annexe B) de lancer dans les meilleurs délais les opérations entre leurs registres nationaux et le RIT durant l'année 2008. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول والمبينة التزاماتها في المرفق باء ببروتوكول كيوتو (الأطراف المدرجة في المرفق باء) على بدء تشغيل سجلاتها الوطنية مع سجل المعاملات الدولي في أقرب وقت ممكن خلال عام 2008.
    Il a pris note des travaux entrepris par le secrétariat avec les Parties à la Convention qui sont également Parties au Protocole de Kyoto et qui ont pris un engagement inscrit à l'annexe B du Protocole (Parties visées à l'annexe B) afin qu'elles puissent connecter leurs registres nationaux au RIT. UN وأحاطت الهيئة علماً بعمل الأمانة مع الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء لبروتوكول كيوتو (الأطراف في المرفق باء) لربط سجلاتها الوطنية بسجل المعاملات الدولية.
    132. Le SBI a félicité les Gouvernements japonais, néozélandais et suisse qui avaient mis en route avec succès les opérations de leurs registres nationaux avec le RIT et il a constaté avec satisfaction que les premières unités de réduction certifiée des émissions (URCE) avaient été délivrées, pour des activités liées à des projets dans le cadre du MDP, à des participants titulaires de comptes dans un registre national. UN 132- وأشادت الهيئة الفرعية للتنفيذ بحكومات اليابان ونيوزيلندا وسويسرا لنجاحها في بدء تشغيل سجلاتها الوطنية مع سجل المعاملات الدولية، ورحبت بالإصدارات الأولى لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد، الصادرة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، لصالح المشارِكين في المشاريع مِمَن لديهم حسابات في سجل من السجلات الوطنية.
    Conformément à l'article VI de l'Accord, plusieurs parties ont communiqué à la FAO des données sur les navires de pêche habilités à battre leur pavillon, immatriculés sur leurs registres nationaux et autorisés par elles à pêcher en haute mer, pour que la FAO les inclue dans sa base de données. UN ووفقا للمادة السادسة من الاتفاق، قامت عدة أطراف بتقديم بيانات إلى منظمة الأغذية والزراعة بشأن سفن الصيد التي يحق لها أن ترفع أعلامها والمقيدة في سجلاتها الوطنية والمأذون لها من جانبها بالصيد في أعالي البحار، وذلك بغرض إدراجها في قاعدة بيانات منظمة الأغذية والزراعة(172)، المقيد فيها حاليا 792 5 سفينة.
    Treize Parties ont délivré et consigné dans leur registre 30 954 580 URE en convertissant une quantité équivalente d'UQA délivrées antérieurement et détenues sur leur registre national. UN وأصدر 13 طرفاً 580 954 30 وحدة خفض انبعاثات وقيّدتها في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المسندة الصادرة سابقاً والمحفوظة في سجلاتها الوطنية.
    Seize Parties ont délivré et consigné dans leur registre 183 715 664 URE en convertissant une quantité équivalente d'UQA délivrées antérieurement et détenues sur leur registre national et six Parties ont délivré et consigné dans leur registre 47 303 422 UAB. UN وأصدر 16 طرفاً 664 715 183 وحدة خفض انبعاثات وقيّدتها تلك الأطراف في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المسندة الصادرة سابقاً والمحفوظة في سجلاتها الوطنية، وأصدرت 6 أطراف 422 303 47 وحدة إزالة وقيدتها في سجلاتها الوطنية.
    22. En ce qui concerne la création d'un registre national, le Groupe de travail a noté que certains États avaient plusieurs registres et que certains autres étaient en train de réorganiser leur registre national. UN 22- وفيما يتعلق بإنشاء سجل وطني، لاحظ الفريق العامل أنَّ لدى بعض الدول أكثر من سجل واحد، وأنَّ هناك دولاً تقوم حالياً بإعادة تنظيم سجلاتها الوطنية.
    Quatorze Parties ont délivré et consigné dans leur registre 93 521 168 URE en convertissant une quantité équivalente d'UQA délivrées antérieurement et détenues sur leur registre national et sept Parties ont délivré et consigné dans leur registre 56 406 280 UAB. UN وأصدر 14 طرفاً 168 521 93 وحدة خفض انبعاثات وقيّدتها في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المسندة الصادرة سابقاً والمحفوظة في سجلاتها الوطنية، وأصدرت 7 أطراف 280 406 56 وحدة إزالة وقيدتها في سجلاتها الوطنية.
    Seize Parties ont délivré et consigné dans leur registre 526 192 335 URE en convertissant une quantité équivalente d'UQA délivrées antérieurement et détenues sur leur registre national et six Parties ont délivré et consigné dans leur registre 511 862 880 UAB. UN وأصدر 16 طرفاً 335 192 526 وحدة خفض انبعاثات وقيّدتها تلك الأطراف في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المسندة الصادرة سابقاً والمحفوظة في سجلاتها الوطنية، وأصدرت 6 أطراف 880 862 511 وحدة إزالة وقيدتها في سجلاتها الوطنية.
    146. Le SBI a également autorisé le Secrétaire exécutif à aviser les Parties concernées du montant de la redevance annuelle à acquitter pour 2008 au titre de la connexion de leur registre national au RIT et de l'utilisation de celuici ainsi que des activités correspondantes de l'administrateur du RIT. UN 146- كما أذنت الهيئة الفرعية للأمين التنفيذي بإخطار الأطراف المعنية برسومها السنوية لعام 2008 لقاء ربط سجلاتها الوطنية بسجل المعاملات الدولي واستخدامه، ولقاء أنشطة إدارة سجل المعاملات الدولي المتصلة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus