"سجل الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • registre de l'Organisation des Nations
        
    • du Registre des Nations
        
    • le Registre des Nations
        
    • 'enregistrement des
        
    • Registre des armes classiques des Nations
        
    • au Registre des Nations
        
    • le fonctionnement du Registre
        
    Rapport d'activité du Conseil du registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages prévus UN التقرير المرحلي لمجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé UN البرنامج الفرعي 9، سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Il est de notre responsabilité à tous de concrétiser ces progrès et de poursuivre le développement du Registre des Nations Unies. UN وتقع المسؤولية علينا جميعاً عن تنفيذ هذا التقدم ومواصلة العمل من أجل زيادة تطوير سجل الأمم المتحدة.
    Ma délégation se réjouit du dixième anniversaire de la création du Registre des Nations Unies des armes classiques. UN ويرحب وفدي بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    De nombreuses délégations ont émis l'avis que les catégories d'armes dont traitait le Registre des Nations Unies sous sa forme actuelle étaient trop limitées. UN ورأت وفودا عديدة أن سجل اﻷمم المتحدة في شكله الحالي تقييدي للغاية فيما يتعلق بفئات اﻷسلحة التي تعني بها اللجنة.
    La Malaisie soutient le Registre des Nations Unies sur les armes classiques et a récemment présenté ses données en ce qui concerne le transfert d'armes pour l'année 1994. UN وماليزيا تؤكد سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وقد قدمت مؤخرا بياناتها عن نقل اﻷسلحة لعام ١٩٩٤.
    registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Mise en place du registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé : résolution UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé UN مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé UN البرنامج الفرعي 9، سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    9. registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé UN سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Mise en place du registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé : résolution UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Cette définition a été appliquée lorsqu'on a défini le transfert aux fins du Registre des Nations Unies. UN وطُبِّق هذا التعريف على تحديد عمليات نقل الأسلحة لأغراض سجل الأمم المتحدة.
    L'enregistrement de telles ventes a modifié la nature du Registre des Nations Unies. UN وتسجيل هذه المبيعات قد غير من طبيعة سجل الأمم المتحدة.
    Les recommandations doivent être mises en œuvre, et les travaux portant sur l'évolution future du Registre des Nations Unies doivent se poursuivre. UN ويتعين تنفيذ توصيات الفريق، واستمرار العمل بشأن مواصلة تطوير سجل الأمم المتحدة.
    L'établissement du Registre des Nations Unies des dommages causés du fait de la construction du mur dans le territoire palestinien occupé est donc d'une importance capitale. UN ولذلك يكتسي إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة، أهمية بالغة.
    Assurer davantage de responsabilité dans les transferts d'armes grâce à un traité sur leur commerce et à un enregistrement officiel de ces transferts dans le cadre du Registre des Nations Unies contribuerait à améliorer la fiabilité du Registre lui-même. UN إن من شأن ضمان نقل الأسلحة بطريقة مسؤولة وفقاً لمعاهدة لتجارة الأسلحة وتسجيل هذه المعاملات على النحو الواجب في سجل الأمم المتحدة للأسلحة أن يؤدي إلى زيادة تحسين إمكانية الاعتماد على السجل نفسه.
    Les Philippines appuient résolument les mesures visant à promouvoir une plus grande transparence dans le domaine du transfert d'armements et des dépenses militaires, y compris le Registre des Nations Unies sur les armes de type classique. UN وتؤيد الفلبين تأييدا ثابتا التدابير الرامية الى تشجيع قدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة وفي النفقات العسكرية، بما في ذلك سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    De plus, le Registre des Nations Unies sur les armes classiques, lancé avec la participation de plus de 70 Etats Membres, devrait être mis en vigueur sur une base universelle dans les plus brefs délais. UN وباﻹضافة إلى ذلك، إن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي تم الشروع فيه بمشاركة ما يزيد على ٧٠ دولة عضوا ينبغي تنفيذه على أساس عالمي في أقرب وقت ممكن.
    Ma délégation appuie le Registre des Nations Unies sur les armes classiques qui a été créé l'an dernier, en tant qu'instrument de promotion de la diplomatie préventive. UN وأحرز تقدم كبير في ميدان الشفافية في نقل اﻷسلحة التقليدية، ويؤيد وفــدي سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي أنشئ في العام الماضي، باعتباره وسيلة لتعزيز الدبلوماسية الوقائية.
    On a demandé des éclaircissements sur la raison pour laquelle le Bureau d'enregistrement des dommages avait été installé à Vienne. UN وطلبوا توضيحاً عن سبب اختيار فيينا مقراً لمكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار.
    La portée d'un éventuel instrument international devra se limiter aux sept catégories visées dans le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ويجب أن يقتصر نطاق أي صك دولي يوضع مستقبلا على الفئات السبع الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    La Bulgarie a contribué au Registre des Nations Unies sur les armes classiques depuis la première année de sa création, tout en fournissant également des données supplémentaires. UN وقد دأبت بلغاريا على المساهمة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية كل عام منذ إنشائه، وقدمت البيانات اﻹضافية أيضا.
    Le fonctionnement du Registre des Nations Unies sera revu cette année. UN وسيجري هذا العام استعراض تسيير سجل اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus