Il est toujours détenu, avec 21 autres prisonniers politiques. | UN | وظل في الحجز منذ ذلك الحين، إلى جانب 21 سجيناً سياسياً آخرين. |
Le Rapporteur spécial a également reçu une liste de 68 prisonniers politiques qui seraient morts en prison depuis 1988. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً قائمة تضم حوالي 68 سجيناً سياسياً ذُكر أنهم توفوا في السجن منذ عام 1988. |
On estime à 1 147 le nombre de prisonniers politiques encore détenus dans des prisons ou dans des centres d'interrogation sur l'ensemble du territoire. | UN | ولا يزال نحو 147 1 سجيناً سياسياً محتجزين في السجون أو في مراكز التحقيق في جميع أرجاء البلد. |
Les organisations non gouvernementales estiment qu'une cinquantaine de prisonniers politiques étaient détenus par le Gouvernement azerbaïdjanais en 2006. | UN | ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، احتجزت الحكومة الأذربيجانية ما يقارب 50 سجيناً سياسياً عام 2006. |
Ses compagnons de cellule, des délinquants de droit commun, l'auraient menacé et passé à tabac parce qu'il était un détenu politique. | UN | وتعرض للضرب والتهديد بواسطة نزلاء آخرين، هم من المجرمين العاديين، لأنه كان سجيناً سياسياً. |
123. Les autorités soudanaises ont annoncé en février 1999 que 41 prisonniers politiques avaient été relâchés et qu'il ne restait désormais plus aucun prisonnier politique au Soudan. | UN | 123- وأعلنت السلطات السودانية في شباط/فبراير 1999 أنه تم الإفراج عن 41 سجيناً سياسياً وأنه لم يعد يوجد بالتالي أي سجناء سياسيين في السودان. |
Les organisations non gouvernementales estiment qu'une cinquantaine de prisonniers politiques étaient détenus par le Gouvernement azerbaïdjanais en 2006. | UN | ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، احتجزت الحكومة الأذربيجانية ما يقارب 50 سجيناً سياسياً عام 2006. |
82. La libération de 41 prisonniers politiques en février 1999 constitue cependant un geste positif. | UN | 82- ومع ذلك لوحظ، وجود تطور إيجابي عندما تم الإفراج في شهر شباط/فبراير 1999 عن 41 سجيناً سياسياً. |
Entre le 22 novembre et le 2 décembre 1999, 38 prisonniers politiques ont donc été libérés. | UN | وبناء عليه تم خلال الفترة ما بين 22 تشرين الثاني/نوفمبر و 2 كانون الأول/ديسمبر 1999، الإفراج عن 38 سجيناً سياسياً. |
Fin juillet, ce siège a été provisoirement levé après la libération de 80 prisonniers politiques. | UN | وفي أواخر تموز/يوليه، رفع الحصار بصورة مؤقتة بعد الإفراج عن 80 سجيناً سياسياً. |
Depuis janvier 2001, plus de 220 prisonniers politiques ont été libérés. | UN | فمنذ كانون الثاني/يناير 2001، أُطلق سراح ما يزيد عن 220 سجيناً سياسياً. |
La libération de ces 115 prisonniers porte à environ 950 le nombre de détenus libérés au cours des deux dernières années, dont environ 550 prisonniers politiques et 401 femmes enceintes ou mères de jeunes enfants. | UN | وإذا أُفرج عن السجناء ال115 جميعاً بلغ مجموع السجناء الذين أُفرج عنهم نحو 950 سجيناً في السنتين الماضيتين، منهم 550 سجيناً سياسياً و401 من الحوامل أو الأمهات اللواتي لديهن أطفال. |
Préoccupé par le maintien de l'assignation à résidence arbitraire de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, et par les informations selon lesquelles, si 29 prisonniers politiques ont été récemment libérés, 2 100 autres restent incarcérés, dans des conditions dures, dans des lieux non connus ou sans avoir été inculpés, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الإقامة الجبرية التعسفية المفروضة على الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي، وإزاء التقارير التي أفادت بأنه، رغم إطلاق سراح 29 سجيناً سياسياً مؤخراً، لا يزال 100 2 شخص مسجون في ظروف شاقة أو في مواقع غير معلومة أو بدون تهم، |
Préoccupé par le maintien de l'assignation à résidence arbitraire de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, et par les informations indiquant que si 29 prisonniers politiques ont été récemment libérés, 2 100 autres restent incarcérés, dans des conditions dures, dans des lieux non connus ou sans avoir été inculpés, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الإقامة الجبرية التعسفية المفروضة على الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي، وإزاء التقارير التي أفادت بأنه، رغم إطلاق سراح 29 سجيناً سياسياً مؤخراً، لا يزال 100 2 شخص مسجونين في ظروف شاقة أو في مواقع غير معلومة أو بدون تهم، |
Depuis la formation du nouveau Gouvernement à Naypyitaw, il y a eu cinq séries d'amnisties, se soldant par la libération de près de 600 prisonniers politiques. | UN | 25 - منذ تشكيل الحكومة الجديدة في نايبيداو، صدرت قرارات بالعفو في خمس جولات، مما نتج عنه الإفراج عن قرابة 690 سجيناً سياسياً. |
Depuis, environ 220 prisonniers politiques ont été libérés dans le cadre d'une amnistie accordée par le Président, entérinée par le Parlement avec l'appui de la faction militaire de celui-ci. | UN | 64 - ومنذ ذلك الحين، أُطلق سراح نحو 220 سجيناً سياسياً كجزء من عفو منحه رئيس الجمهورية، وجرى تمرير قرار العفو عبر البرلمان بدعم من الجناح العسكري في المجلس التشريعي. |
Cet appel traitait également de la situation de 17 prisonniers politiques qui s'étaient joints à la grève de la faim le 22 mai pour protester contre le déni de leurs droits et de 5 autres prisonniers politiques qui avaient entamé un sit-in dans leur quartier pénitentiaire. | UN | وتناول النداء أيضاً حالة 17 سجيناً سياسياً من الرجال الذين انضموا إلى الإضراب عن الطعام في 22 أيار/مايو احتجاجاً على رفض حقوقهم وخمسة سجناء سياسيين آخرين بدأوا إضرابهم بالجلوس في عنبرهم بالسجن. |
Le 26 octobre 2011, 15 prisonniers politiques de la prison d'Insein auraient entamé une autre grève de la faim pour protester contre le déni de leur droit à des remises de peine, apparemment prévu par le manuel des prisons au Myanmar. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أشير إلى أن 15 سجيناً سياسياً في سجن إنسين بدأوا إضراباً آخر عن الطعام احتجاجاً على رفض الحق في تخفيف حكم، وهو حق منصوص عليه فيما يبدو في دليل السجون في ميانمار. |
Ses compagnons de cellule, des délinquants de droit commun, l'auraient menacé et passé à tabac parce qu'il était un détenu politique. | UN | وتعرض للضرب والتهديد بواسطة نزلاء آخرين، هم من المجرمين العاديين، لأنه كان سجيناً سياسياً. |
10. Selon la source, un mandat n'est pas nécessaire pour procéder à l'arrestation d'un prisonnier politique en République populaire démocratique de Corée. | UN | 10- ويدعي المصدر أن اعتبار الشخص سجيناً سياسياً في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يعني أنه لا يوجد ضرورة لإصدار أمر بتنفيذ إلقاء القبض. |