"سحب أو تعديل" - Traduction Arabe en Français

    • retirée ni modifiée
        
    • retirer ou modifier
        
    • lever ou modifier
        
    • retrait ou la modification
        
    L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    Le Comité apprécie ces initiatives et note que l’utilisation de la procédure d’objection peut encourager les États à retirer ou modifier leurs réserves et sert la cause des femmes dans les États réservataires. UN وتعترف اللجنة بما يمكن أن يترتب على استخدام هذا اﻹجراء من أثر إيجابي يتمثل في تشجيع الدول على سحب أو تعديل تحفظاتها وكذلك اﻷثر التمكيني لهذه الاعتراضات بالنسبة للمرأة في الدولة الطرف وتقدر هذا اﻷثر اﻹيجابي.
    Le Comité apprécie ces initiatives et note que l’utilisation de la procédure d’objection peut encourager les États à retirer ou modifier leurs réserves et sert la cause des femmes dans les États réservataires. UN وتعترف اللجنة بما يمكن أن يترتب على استخدام هذا اﻹجراء من أثر إيجابي يتمثل في تشجيع الدول على سحب أو تعديل تحفظاتها وكذلك اﻷثر التمكيني لهذه الاعتراضات بالنسبة للمرأة في الدولة الطرف وتقدر هذا اﻷثر اﻹيجابي.
    9. Examiner la possibilité de lever ou modifier les réserves exprimées par le Gouvernement français à l'article 14, paragraphe 2 c), de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN 9- أن تنظر في إمكانية سحب أو تعديل التحفظات التي تقدمت بها الحكومة على الفقرة 2(ج) من المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Le retrait ou la modification des réserves, en particulier celles qui concernent les articles 2 et 16, prouverait que les États parties sont résolus à lever tous les obstacles qui maintiennent les femmes dans une situation d’infériorité et qu’ils s’engagent à faire en sorte que les femmes puissent participer à tous les aspects de la vie publique et privée sans s’exposer à la discrimination ou à des réactions hostiles. UN لذلك فإن سحب أو تعديل هذه التحفظات، خاصة التحفظات التي أبديت على المادتين ٢ و ١٦، من شأنه أن يدل على أن الدولة الطرف تعتزم إزالة كافة الحواجز التي تحول دون تمتع المرأة بالمساواة التامة، وعلى التزامها بضمان تمكين المرأة من الاشتراك في جميع جوانب الحياة العامة والخاصة اشتراكا تاما دون خوف من التمييز أو التعريض.
    L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    < < L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée > > . UN " لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ " ().
    < < L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée > > . UN " لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ " ().
    < < L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée > > . UN " لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ " .
    C'est à ce titre que la directive 2.8.13 (Caractère définitif de l'acceptation d'une réserve) prévoit que: < < L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée > > . UN ومن هذا المنطلق، ينص المبدأ التوجيهي 2-8-13 (الطابع النهائي لقبول التحفظ)، على أنه: " لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ " .
    C'est à ce titre que le projet de directive 2.8.12 (Caractère définitif de l'acceptation d'une réserve) prévoit que: < < L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée. > > . UN ومن هذا المنطلق، ينص مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-12 (الطابع النهائي لقبول التحفظ)، على أنه: " لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ " .
    L'Uruguay demande instamment à tous les ÉtatsEtats qui possèdent des armes nucléaires de signer ou ratifier, à titre prioritaire, les protocoles des traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires tout en les exhortant à retirer ou modifier les réserves ou déclarations interprétatives unilatérales qui affectent le processus de dénucléarisation de quelque zone que ce soit. UN 23 - وتحث أوروغواي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقع وتصدق على سبيل الأولوية على بروتوكولات المعاهدات النووية التي تنشئ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة، وتحث في الوقت ذاته على سحب أو تعديل تلك التحفظات أو الإعلانات التفسيرية الانفرادية التي تؤثر على عملية نزع السلاح النووي من أي منطقة.
    L'Uruguay demande instamment à tous les ÉtatsEtats qui possèdent des armes nucléaires de signer ou ratifier, à titre prioritaire, les protocoles des traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires tout en les exhortant à retirer ou modifier les réserves ou déclarations interprétatives unilatérales qui affectent le processus de dénucléarisation de quelque zone que ce soit. UN 23 - وتحث أوروغواي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقع وتصدق على سبيل الأولوية على بروتوكولات المعاهدات النووية التي تنشئ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة، وتحث في الوقت ذاته على سحب أو تعديل تلك التحفظات أو الإعلانات التفسيرية الانفرادية التي تؤثر على عملية نزع السلاح النووي من أي منطقة.
    à examiner la possibilité de lever ou modifier les réserves exprimées par le gouvernement aux articles 14-2) c) et 16 de la Convention pour la protection des femmes contre toutes les formes de discrimination ; UN - النظر في إمكانية سحب أو تعديل التحفظات المقدمة من الحكومة بشأن المادتين 14(2)(ج) و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Examiner la possibilité de lever ou modifier les réserves exprimées par le Gouvernement français à l'article 14, paragraphe 2 c), de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN أن تنظر في إمكانية سحب أو تعديل التحفظات التي تقدمت بها الحكومة الفرنسية على الفقرة 2 (ج) من المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة().
    Le retrait ou la modification des réserves, en particulier celles qui concernent les articles 2 et 16, prouverait que les États parties sont résolus à lever tous les obstacles qui maintiennent les femmes dans une situation d’infériorité et qu’ils s’engagent à faire en sorte que les femmes puissent participer à tous les aspects de la vie publique et privée sans s’exposer à la discrimination ou à des réactions hostiles. UN لذلك فإن سحب أو تعديل هذه التحفظات، خاصة التحفظات التي أبديت على المادتين ٢ و ١٦، من شأنه أن يدل على أن الدولة الطرف تعتزم إزالة كافة الحواجز التي تحول دون تمتع المرأة بالمساواة التامة، وعلى التزامها بضمان تمكين المرأة من الاشتراك في جميع جوانب الحياة العامة والخاصة اشتراكا تاما دون خوف من التمييز أو الانتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus