"سداد التكاليف للدول" - Traduction Arabe en Français

    • rembourser les États
        
    • remboursements aux États
        
    • remboursement des sommes dues aux pays
        
    • remboursement des États
        
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام لا يزال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات الحالية والسابقة،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام لا يزال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تساهم حاليا بقوات وتلك التي أسهمت فيما مضى،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
    Les remboursements aux États Membres et les décaissements habituels au titre des engagements de dépense annuels ont ramené le solde de fin d'exercice à 1,3 milliard de dollars. UN وأدى سداد التكاليف للدول الأعضاء ودفع الالتزامات السنوية إلى انخفاض الرصيد ليصل إلى 1.3 بليون دولار.
    2. Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, eu égard en particulier au remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et qui doivent supporter une charge en raison des arriérés dont sont redevables certains États Membres; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، وبخاصة بشأن سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات، والتي تتحمل أعباء بسبب عدم تسديد بعض الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها؛
    Préoccupée de constater que le Secrétaire général continue d'avoir des difficultés à s'acquitter régulièrement des obligations relatives à la Force, notamment en ce qui concerne le remboursement des États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام لا يزال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تساهم حاليا بقوات وتلك التي أسهمت فيما مضى،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
    Préoccupée par le fait qu’il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام لا زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de continuer à faire face régulièrement aux obligations courantes de la Mission de vérification, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها استمرار الصعوبات التي يواجهها اﻷمين العام في الوفاء بالتزامات بعثة التحقق في مواعيدها، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم أو سبق لها اﻹسهام بقوات،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile pour le Secrétaire général de faire face régulièrement aux obligations financières de la Mission de vérification, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها استمرار الصعوبات التي يواجهها اﻷمين العام في الوفاء بالتزامات بعثة التحقق في مواعيدها، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم أو سبق لها اﻹسهام بقوات،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile pour le Secrétaire général de faire face régulièrement aux obligations financières de la Mission de vérification, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها استمرار الصعوبات التي يواجهها اﻷمين العام في الوفاء بالتزامات بعثة التحقق في مواعيدها، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم أو سبق لها اﻹسهام بقوات،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face aux obligations courantes de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou qui ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة في حينها، بما في ذلك سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات حاليا وسابقا،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام لا يزال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تساهم حاليا بقوات وتلك التي أسهمت فيما مضى،
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de faire face ponctuellement aux obligations de la Force, notamment de rembourser les États qui fournissent ou ont fourni des contingents, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام لا يزال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تساهم حاليا بقوات وتلك التي أسهمت فيما مضى،
    remboursements aux États qui fournissent des contingents UN سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات
    En ce qui concerne le budget des opérations de maintien de la paix, le Groupe se félicite de l'amélioration notable des remboursements aux États Membres au titre des contingents et du matériel leur appartenant. UN 11 - وفيما يتعلق بميزانية عمليات حفظ السلام، ترحب المجموعة بالتحسن الملحوظ في سداد التكاليف للدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة لها.
    Si la consolidation des comptes peut contribuer à simplifier leur gestion, à éliminer les emprunts d'un compte à l'autre, à faciliter le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et à rationaliser le paiement des quotes-parts, elle présente aussi des inconvénients importants qui annulent ces avantages. UN 59- على الرغم من الميزة التي يمكن أن يجلبها إدماج الحسابات، بما في ذلك تبسيط إدارة الحسابات، وإزالة الاقتراض من حساب لآخر، وتيسير سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات وتبسيط دفع الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء، توجد سيئات كثيرة تفوق الميزات.
    2. Se déclare préoccupée par la situation financière des opérations de maintien de la paix, eu égard en particulier au remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents, notamment ceux qui ont versé l'intégralité de leurs quotes-parts et qui doivent supporter une charge supplémentaire, en raison des arriérés dont sont redevables certains États Membres; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما بشأن سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات، وخصوصا الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة، والتي تحمل عبئا إضافيا بسبب عدم تسديد بعض الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus