:: Le matériel ci-dessus est prévu pour un bataillon type comprenant quatre compagnies d'infanterie et une compagnie de soutien. | UN | ملاحظات :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة. |
Quatorze compagnies d'infanterie légère et trois compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest, le plus difficile. Dix compagnies d'infanterie légère, une compagnie blindée et l'unité d'aviation sont déployées dans le secteur est. | UN | وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة و 3 سرايا آلية في القطاع الغربي، وهو أشد القطاعات صعوبة؛ و 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة الطيران، في القطاع الشرقي. |
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est. | UN | وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة وثلاث سرايا آلية في القطاع الغربي، في حين تم نشر 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة للطيران في القطاع الشرقي. |
Il a également recommandé que la FORPRONU soit renforcée par quatre compagnies d'infanterie mécanisée, quatre compagnies du génie et un escadron d'hélicoptères, représentant un effectif total de 1 800 hommes. | UN | وأوصى اﻷمين العام كذلك زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأربع سرايا مشاة آلية، وأربع سرايا مهندسين، وسرب من الطائرات العمودية وما مجموعه ٨٠٠ ١ فرد من أفراد الوحدة العسكرية. |
Une force d'environ 1 300 hommes permettrait de continuer d'assurer des patrouilles par six compagnies d'infanterie motorisées, forte chacune de 120 à 150 hommes, dans l'ensemble de Bangui. | UN | وستتيح قوة قوامها ١ ٣٠٠ فرد تقريبا تسيير دوريات مستمرة من ست سرايا مشاة ميكانيكية، قوام كل منها من ١٢٠ إلى ١٥٠ فردا، في جميع أنحاء بانغي. |
Au cours de la période considérée, les éléments avancés de trois compagnies d'infanterie sont arrivés au Darfour : deux compagnies népalaises, dont une de réserve ainsi qu'une compagnie de reconnaissance sierra-léonaise. | UN | ووصلت إلى دارفور، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، المفارز المتقدمة التابعة لثلاث سرايا مشاة: وهي سرية احتياط القوة النيبالية وسرية احتياط القطاع النيبالية وسرية الاستطلاع السيراليونية. |
Un bataillon de réserve, provenant d'un seul pays fournisseur de contingents, sera composé d'un état-major et de quatre compagnies d'infanterie. | UN | 51 - وسيتم تشكيل كتيبة قوة احتياطية، يوفرها بلد واحد مساهم بقوات، وتتألف من مقر وأربع سرايا مشاة. |
Pendant la période à l'examen, des compagnies d'infanterie du contingent éthiopien ont été déployées à Toe Town, dans le comté de Grand Gedeh, et à Fish Town, dans le comté de Maryland. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت سرايا مشاة من الفرقة الإثيوبية في توتاون في مقاطعة غراندغاديه وفي فيش تاون في مقاطعة ميريلاند. |
Au total, 14 compagnies d'infanterie légère et trois compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest, le plus difficile; 10 compagnies d'infanterie légère, une compagnie blindée et une unité d'aviation sont déployées dans le secteur est. | UN | وجرى نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة و ثلاث سرايا آلية في القطاع الغربي، الذي يمثل المنطقة الأكثر صعوبة؛ كما جرى نشر 10 سرايا مشاة خفيفة وسرية مدرعة واحدة ووحدة الطيران في القطاع الشرقي. |
Le 24 mai, l'armée libanaise a informé la FINUL qu'elle redéploierait également trois compagnies d'infanterie mécanisées depuis le même secteur. | UN | وفي 24 أيار/مايو، أبلغ الجيش اللبناني القوة أيضا بأنه سيعيد نشر ثلاث سرايا مشاة ميكانيكية من قطاع جنوب الليطاني. |
Par ailleurs, conformément à la même résolution, des dispositions ont été adoptées pour recevoir le renfort de 3 compagnies d'infanterie, de 3 hélicoptères armés et de 2 hélicoptères militaires de transport transférés à titre provisoire de la MINUL à l'ONUCI. | UN | علاوة على ذلك، ووفقا للقرار ذاته، فقد وضُعِت ترتيبات لدعم ثلاث سرايا مشاة وثلاث طائرات عمودية مسلحة وطائرتين عموديتين للخدمات نُقِلت مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
25. Pour les raisons que j'ai indiquées plus haut, je crois qu'il est important de conserver au sein de la Force six compagnies d'infanterie opérationnelles déployées sur le terrain pour lui permettre d'exécuter son mandat. | UN | ٢٥ - ولﻷسباب التي شرحتها آنفا، أعتقد أن من المهم أن تظل قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص محتفظة بست سرايا مشاة عاملة ، حتى تظل قادرة على تنفيذ ولايتها. |
— Quatre compagnies d'infanterie motorisée (effectif : 500), | UN | - أربع سرايا مشاة مجهزة بسيارات )عدد عناصرها ٥٠٠(، |
Le commandant de la Force a estimé qu'il faudrait que la FORPRONU dispose d'un bataillon d'infanterie lourde mécanisée consistant en quatre compagnies d'infanterie blindée et un escadron d'infanterie blindée s'il était décidé d'établir une présence dans la zone afin de prévenir de nouvelles attaques et d'escorter les convois d'aide humanitaire dans la poche et alentour. | UN | وكيما يكون للقوة تواجد في المنطقة يستهدف ردع المزيد من الهجمات، وحراسة قوافل المعونة اﻹنسانية في ذلك الجيب أو فيما حوله، فإنها تحتاج، في تقدير قائد القوة، إلى كتبية مشاة آلية ثقيلة، تتكون من أربع سرايا مشاة مدرعة وفصيلة مشاة مدرعة. |
a) Quatre compagnies d'infanterie motorisée (effectif 580); | UN | )أ( أربع سرايا مشاة مجهزة بسيارات )عدد عناصرها ٥٨٠(؛ |
a) Quatre compagnies d'infanterie motorisée (effectif : 580); | UN | )أ( أربع سرايا مشاة مجهزة بسيارات )عدد عناصرها ٥٨٠(؛ |
Au cours de la première phase, 2 450 soldats (trois bataillons et trois compagnies d'infanterie) seraient rapatriés, ce qui ramènerait les effectifs de la Mission à 11 691 personnes. | UN | ويعود في المرحلة الأولى منها 450 2 جنديا (ثلاث كتائب مشاة وثلاث سرايا مشاة) إلى بلادهم، ليتبقى في البعثة 691 11 جنديا. |
On se rappellera à ce sujet qu'à l'occasion des troubles de novembre 2005, l'ONUCI a dû détacher trois compagnies d'infanterie de leurs bataillons respectifs dans les secteurs pour renforcer le dispositif de sécurité d'Abidjan. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى أنه تعين على البعثة خلال اضطرابات تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إعادة نشر ثلاث سرايا مشاة انطلاقا من الكتائب التي تنتسب إليها في القطاعات المعنية من أجل تعزيز الترتيبات الأمنية في أبيدجان. |
L'OTAN a également décidé d'établir une base de soutien avancé à Mazar-e Charif, des bases-satellites temporaires à Sar-i-Pul, Samangan et Shiberghan, une force de réaction rapide, une réserve opérationnelle supplémentaire du niveau du bataillon et cinq compagnies d'infanterie d'une centaine d'hommes pour appuyer chacune des équipes provinciales. | UN | كما قرر الحلف إقامة قاعدة للدعم الأمامي في مزار شريف؛ وقواعد مؤقتة تابعة في ساري بول، وسمانغان، وشيبرغان؛ وقوة للتدخل السريع واحتياطي تشغيلي إضافي بحجم كتيبة؛ وخمس سرايا مشاة من نحو 100 جندي تقريبا من أجل دعم كل فريق من فرق تعمير المقاطعات. |
La diminution de 49 325 300 dollars s'explique par la réduction du montant total des dépenses prévues au titre des contingents due à la consolidation, à la réduction et au retrait de trois bataillons d'infanterie et de trois compagnies d'infanterie, à partir du mois d'octobre 2007 jusqu'au 30 septembre 2008. | UN | 82 - يعزى الفرق البالغ 300 325 49 دولار إلى انخفاض إجمالي الاحتياجات لأفراد الوحدات العسكرية الناجمة عن التوطيد والانسحاب والتصفية لثلاث كتائب مشاة وثلاث سرايا مشاة تبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وتنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2008. |