"سرية مشاة" - Traduction Arabe en Français

    • compagnie d'infanterie
        
    • compagnies d'infanterie
        
    • infanterie ont
        
    Au paragraphe 10 de mon dernier rapport, je signalais que j'avais l'intention de déployer une compagnie d'infanterie autonome brésilienne dans la province de Zambézie. UN وفي الفقرة ١٠ من تقريري اﻷخير، ذكرت أنني أعتزم وزع سرية مشاة برازيلية قائمة بذاتها في مقاطعة زامبيزيا.
    L'Indonésie et le Népal devraient déployer chacun une compagnie d'infanterie de 150 soldats au cours des deux prochains mois. UN ومن المقرر أن يقوم كل من إندونيسيا ونيبال بنشر سرية مشاة تتألف من 150 فردا على مدى الشهرين المقبلين.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'effectif moyen réduit de la compagnie d'infanterie détachée par le pays fournisseur de contingent UN يعزى انخفاض العدد إلى انخفاض متوسط قوام الجنود لكل سرية مشاة يقدمها البلد المساهم بقوات
    Les compagnies d'infanterie du Ghana, du Mali, du Malawi et du Nigéria (une par pays) seront stationnées respectivement à Kibungo, Gikongoro, Cyangugu et Nyundo. UN وسيجري وزع سرية مشاة من كل من غانا ومالي وملاوي ونيجيريا في كيبونغو وجيكونغورو وسيانغوغو ونيوندو، على التوالي.
    Quatorze compagnies d'infanterie légère et trois compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest, le plus difficile. Dix compagnies d'infanterie légère, une compagnie blindée et l'unité d'aviation sont déployées dans le secteur est. UN وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة و 3 سرايا آلية في القطاع الغربي، وهو أشد القطاعات صعوبة؛ و 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة الطيران، في القطاع الشرقي.
    Une compagnie d’infanterie devant être détachée par la Bolivie pourrait être déployée dans la zone de la mission en mai 1999. UN ومن المتوقع أن يجري نشر سرية مشاة مقدمة من حكومة بوليفيا في منطقة البعثة في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Une compagnie d'infanterie actuellement affectée à Dabakala serait également redéployée pour renforcer la réserve de Bouaké et le bataillon de réserve serait restructuré de façon à déployer une section de combat supplémentaire. UN ويمكن أيضا إعادة توزيع سرية مشاة واحدة موجودة حاليا في داباكالا لتعزيز احتياطي لقطاع في بواكي، وإعادة هيكلة كتيبة الاحتياط بالقوة لنشر فصيلة قتالية إضافية.
    Une compagnie d'infanterie supplémentaire serait déployée pour renforcer le secteur d'Abidjan, tandis qu'une unité de transport aérien supplémentaire serait nécessaire pour assurer la mobilité des réserves et des unités de police dans toute la zone de la Mission. UN وسيجري نشر سرية مشاة إضافية لتعزيز قطاع أبيدجان. وستكون هناك حاجة إلى وحدة جوية إضافية لتوفير النقل الجوي للاحتياطيين ولوحدات الشرطة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Aujourd'hui, la Nouvelle-Zélande maintient 150 soldats - une compagnie d'infanterie - au sein de la FIS et assure le commandement en second de la Force. UN واليوم، يوجد لنيوزيلندا 150 فردا عسكريا - سرية مشاة - ضمن القوة الأمنية الدولية، وهي تؤدي دور نائب قائد القوة.
    Les Gouvernements indonésien et népalais ont en outre informé l'ONU qu'ils étaient prêts à accroître leurs contributions actuelles à la FINUL en fournissant une compagnie d'infanterie chacun. UN زد على ذلك أن حكومتي إندونيسيا ونيبال أبلغتا الأمم المتحدة بأنهما على استعداد لتعزيز مساهماتهما الحالية إلى القوة بتقديم كل منهما سرية مشاة.
    Le même jour, une compagnie d'infanterie de l'armée royale marocaine s'est déployée près de Guerguerat, à un kilomètre environ au nord d'un poste de contrôle de l'armée, à l'endroit où la route côtière traverse le mur de sable. UN وفي نفس اليوم، جرى نشر سرية مشاة من الجيش الملكي المغربي في منطقة غيرغيرات ، على بعد نحو كيلومتر واحد إلى الشمال من مركز تفتيش تابع للجيش الملكي المغربي حيث يعبر الطريق الساحلي المجاز الضيق.
    L'escadre aérienne doit comporter un nombre suffisant d'appareils, notamment d'hélicoptères de combat, pour transporter une compagnie d'infanterie de 120 hommes et son matériel en une seule fois. UN وستُجهز كتيبة الطائرات بعدد كاف من الطائرات، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر المسلحة، لحمل سرية مشاة مؤلفة من 120 جندياً بعتادهم في طلعة واحدة.
    Comme il est indiqué ci-dessus, il est recommandé que cette force comprenne environ 310 militaires, soit une compagnie d'infanterie avec des moyens aériens et d'autres éléments d'appui. UN وكما هو مبين أعلاه، يوصى بأن تضم القوة نحو 310 من الأفراد العسكريين، وتشمل سرية مشاة مع قدرة دعم محمولة جوا وغيرها من قدرات الدعم.
    Une force de réserve indépendante, formée par une compagnie d'infanterie aéromobile qui pourrait intervenir rapidement lorsque des menaces contre la sécurité surviennent dans un lieu quelconque sur le territoire du pays, serait également stationnée à Portau-Prince. UN وستتمركز في بور - أو - برانس أيضا قوة احتياط مستقلة هي عبارة عن سرية مشاة للرد السريع منقولة جوا لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها الأمن في جميع أنحاء البلد.
    Le premier, comme indiqué dans mon rapport spécial, serait une force comprenant environ 310 militaires, soit une compagnie d'infanterie avec des moyens aériens et d'autres éléments d'appui. UN وسيكون العنصر الأول منهمــا، كما هــو مبيَّــن فــي تقريــري الخـاص، مكـونا مـن نحو 310 جنود مُشَكَلين، من بينهم سرية مشاة مزودة بقدرة ودعم محمولين جوا.
    Une compagnie d'infanterie des Nations Unies a été redéployée de Buchanan à Monrovia, et deux des unités de police récemment constituées ont été redéployées de Gbarnga et Buchanan à Monrovia. UN وأُعيد نشر سرية مشاة تابعة للأمم المتحدة من بوكنان، في حين أُعيد نشر وحدتين من الشرطة المشكلة من غبارونغا وبوكنان إلى مونروفيا.
    Entre-temps, la Malaisie, en sus d'être responsable d'une zone particulière au titre de sa contribution à la Force, s'est engagée à déployer une autre compagnie d'infanterie ailleurs sur le théâtre d'opérations. UN أما ماليزيا، فتعهدت في هذه الأثناء بنشر سرية مشاة إضافية في مكان آخر من منطقة العمليات، إضافة إلى المنطقة المسؤولة عنها في إطار مساهمتها الحالية.
    Chaque secteur disposera d'une compagnie d'infanterie faisant office de compagnie de réserve du secteur ou de force d'intervention rapide qui permettra au commandant de la force ou aux commandants des secteurs de réagir promptement et efficacement face aux menaces. UN وسيكون لكل من القطاعات سرية مشاة واحدة كقوة احتياط للقطاع أو كقوة للرد السريع بحيث توفر لقائد القوة ولقادة القطاعات المقدرة على الرد بسرعة وفعالية على التهديدات.
    Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est. UN وتم نشر ما مجموعه 14 سرية مشاة خفيفة وثلاث سرايا آلية في القطاع الغربي، في حين تم نشر 10 سرايا مشاة خفيفة، وسرية مدرعة واحدة، ووحدة للطيران في القطاع الشرقي.
    Au 1er juillet, la composante militaire était constituée de 21 compagnies d'infanterie et de 2 compagnies mixtes du génie et elle ne disposait plus de capacités maritimes. UN وبذلك أصبح العنصر العسكري يتألف، اعتبارا من 1 تموز/يوليه، من 21 سرية مشاة ومن سريتين للمهندسين، ولم تعد تتوفر له أي قدرات بحرية.
    :: 58 400 jours/homme de patrouille mobile (2 compagnies d'infanterie effectuent chacune 4 patrouilles, avec 20 hommes par patrouille, 365 jours par an) UN :: 400 58 دورية متحركة/شخص/يوم (20 جنديا في الدورية X 4 دوريات لكل سرية مشاة X سريتان X 365 يوما)
    Nombre de jours/homme de patrouille (3 compagnies d'infanterie ont effectué chacune 4 patrouilles, avec 35 hommes par patrouille pendant 85 jours). UN يوم عمل للقوات في الدوريات (35 جنديا لكل دورية X 4 دوريات لكل سرية مشاة X 3 سرايا X 85 يوما)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus