"سطح الأرض" - Traduction Arabe en Français

    • la surface de la Terre
        
    • la surface du sol
        
    • la surface terrestre
        
    • le sol
        
    • souterrains
        
    • la surface du globe
        
    • de surface
        
    • la surface de la planète
        
    • terres
        
    • sur Terre
        
    • sous-sol
        
    • surface et
        
    • sous terre
        
    • souterraines
        
    Les noms géographiques du Suriname servent essentiellement à désigner des entités spatiales visibles à la surface de la Terre dans le pays et à l'étranger. UN والأسماء الجغرافية السورينامية هي مراجع تُستخدم أساسا لتمثيل الظواهر المكانية الوطنية والدولية على سطح الأرض.
    Type de végétation couvrant la surface de la Terre. UN يقصد به نوع النباتات التي تغطي سطح الأرض.
    Estimation du rayonnement absorbé par photosynthèse sur la surface de la Terre. UN يمثل هذا المؤشر تقديرا للإشعاع النشط في التمثيل الضوئي على امتداد سطح الأرض.
    Par ailleurs, pour la plupart, les sous-munitions restent posées à la surface du sol. UN هذا وتبقى الذخائر الصغيرة، في معظم الحالات، قابعة على سطح الأرض.
    La dégradation des sols affecte plus d'un milliard de personnes et 40 % de la surface terrestre. UN ويؤثر تدهور التربة على أكثر من بليون نسمة و 40 في المائة من سطح الأرض.
    Selon les rapports des dirigeants de la communauté locale, des centaines de munitions non explosées ont été trouvées à la surface ou dans le sol. UN واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها.
    Des examens visuels et souterrains ont été effectués sur 72 629 m² de territoire. UN وأجريت تقييمات للمخاطر بالنظر وتحت سطح الأرض في مساحة مجموعها 629 72 مترا مربعا.
    Son hypocentre se situait à moins de 10 kilomètres au-dessous de la surface de la Terre. UN وكان مركزه التحتاني على عمق أقل من عشرة كيلومترات تحت سطح الأرض.
    Depuis la fin du XIXe siècle, la température de la surface de la Terre a augmenté d'environ 0,5 ºC. UN 78 - ومنذ أواخر القرن التاسع عشر ارتفعت درجة حرارة سطح الأرض بدرجة واحدة تقريبا بمقياس فهرنهايت.
    Le Pacifique Sud - son océan et ses terres - couvre pratiquement un tiers de la surface de la Terre. UN ويغطي جنوب الباسفيكي، بمحيطه وأراضيه، ما يكاد يبلغ ثلث سطح الأرض.
    Les océans couvrent 72 % de la surface de la Terre. UN والمحيطات تغطي 72 في المائة من سطح الأرض.
    Les océans représentent pratiquement 75 % de la surface de la Terre et 90 % de ses ressources hydrauliques. UN فالمحيطات تغطي قرابة 75 في المائة من سطح الأرض وتحوي 90 في المائة من موارد مياهها.
    Eaux qui s'écoulent ou qui sont stockées à la surface du sol UN المياه السطحية: مياه تنساب على سطح الأرض أو تخزن فيه
    Formation géologique hydrique naturelle située au-dessous de la surface du sol UN مسرد مكون جيولوجي طبيعي حاوٍ للمياه يوجد تحت سطح الأرض. مستودع مياه
    18. L'imagerie radar est particulièrement intéressante dans les régions où la nébulosité totale peut cacher la surface terrestre. UN 18- والتصوير الراداري مفيد وعلى الخصوص في المناطق التي قد يحجب فيها الغطاء السحابي سطح الأرض.
    Les formations géologiques contenant une telle eau douce ne peuvent se trouver qu'au-dessous de la surface terrestre. UN ولا توجد التشكيلات الجيولوجية الحاوية لتلك المياه العذبة إلا تحت سطح الأرض.
    Selon les rapports des dirigeants de la communauté locale, des centaines de munitions non explosées ont été trouvées à la surface ou dans le sol. UN واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها.
    En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذه الألغام القابلة للنشر التي نشرت فعلاً يمكن مشاهدتها بسهولة على سطح الأرض.
    Les travaux souterrains dans des mines et des tunnels; UN العمل تحت سطح الأرض في استخراج المعادن وفي حفر الأنفاق؛
    Processus associant l'évaporation à la surface du globe terrestre et la transpiration des végétaux. UN العملية المركبة التي تجمع بين التبخر من سطح اﻷرض ونتح النباتات.
    Les options relatives aux installations de surface et à l'exportation vers des installations étrangères ont été considérées comme des options de stockage réalisables. UN وتبين أن الخيارات المجدية هي خيارات مرافق التخزين فوق سطح الأرض والتصدير إلى مرافق أجنبية.
    52. Les satellites d’observation de la Terre fournissent des données uniques permettant de suivre les phénomènes qui se déroulent à la surface de la planète. UN وتوفر سواتل رصد الأرض بيانات فريدة لتتبع ظواهر سطح الأرض.
    Les vastes terres sur lesquelles ils vivent comptent parmi les écosystèmes les plus vulnérables et les plus menacés de la planète. UN وتضم الأراضي الشاسعة للشعوب الأصلية العديد من النظم الإيكولوجية الهشة، والأكثر عرضة لخطر الانقراض، على سطح الأرض.
    Aussi longtemps que de telles armes feront partie des arsenaux des États dotés d'armes nucléaires, nul ne sera en sécurité sur Terre. UN وطالما احتوت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية على مثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي كان على سطح الأرض.
    Le bâtiment est un immeuble de bureaux de quatre étages avec un sous-sol et une aire de stationnement souterraine. UN والمبنى هو مبنى مكاتب مؤلف من أربعة طوابق ومن طابق سفلي ومرأب تحت سطح اﻷرض لانتظار السيارات.
    41. Dans le cadre du projet portant sur les résidus de traitement d'uranium, le Ministère prend depuis 1983 des mesures correctives en surface et à proximité de la surface. UN ٤١ - وفي إطار مشروع العمل الذي أعدته الوزارة لمعالجة مخلفات مصانع تعزيز اليورانيوم، تجري منذ عام ١٩٨٣ أنشطة معالجة على سطح اﻷرض وقريبا من سطح اﻷرض.
    Depuis 1946, plus de 2 000 essais nucléaires ont été effectués dans l'atmosphère, sous l'eau ou sous terre. UN ومنذ عام ٦٤٩١، أجريت أكثر من ٠٠٠ ٢ تجربة نووية في الجو وتحت سطح الماء وتحت سطح اﻷرض.
    b) Une ou plusieurs explosions chimiques souterraines à plus de 100 m de la surface de la Terre, d'une puissance globale supérieure à 20 tonnes. UN )ب( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية على عمق يتجاوز ٠٠١ متر من سطح اﻷرض بقوة اجمالية أكبر من ٠٢ طنا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus