"سعاده" - Traduction Arabe en Français

    • heureuse
        
    • bonheur
        
    • joie
        
    Ou refaire quelque chose dans ta vie quand tu étais heureuse. Open Subtitles او اعاده شي من حياتك عندما كنت اكثر سعاده
    Je suis heureuse de passer quelques semaines avec ma mère, à regarder du hockey et à manger des petits plats. Open Subtitles أكثر سعاده لتمضية بعض الأسابيع هنا مع امي مشاهدة الهوكي و أكل بوتينز
    C'était quand la dernière fois qu'une réponse t'a rendue plus heureuse ? Open Subtitles متى كآنت اخر مره الاجابه على سؤآل جعلكِ اكثر سعاده ؟
    Sans joie ou bonheur dans cette vie, son poids réduira votre esprit en poussière. Open Subtitles من دون سرور او سعاده في هذه الحياة ,الثقل سوف يسحق روحك ويحولها غبار
    Et une fois que je vous ai récupéré, je voulais profiter de chaque instant de votre bonheur. Open Subtitles وبمجرد أن عدتِ لي, أردت أن أستمتع بكل لحضه سعاده معكِ.
    Elle ne connut pas de fin heureuse, seulement quelques moments de bonheur. Open Subtitles هذا ليس بعده سعاده ابداً. فقط السعادة في ما كانت تعيشه من قبل.
    J'espère que tu seras très heureuse, Molly Hooper. Open Subtitles اتمنى ان تصبحي اكثر سعاده , مولي هوبر.
    Il est vraiment parfait. Je ne pourrai être plus heureuse. Open Subtitles هو ممتاز بجد وانا اكثر سعاده معه
    Plus heureuse si vous voulez Open Subtitles أكثر سعاده, اذا أردتي.
    Je serais plus heureuse sans elles. Open Subtitles كنت سأكون أكثر سعاده لو لم يكونوا
    Bien, par une heureuse relation de couple observée, Open Subtitles حسنٌ, في علاقة أكثر سعاده
    Mais je serai encore plus heureuse de rentrer à Helstone. Open Subtitles لكن سأكون حتى أكثر سعاده بالذهاب للبيت إلى (هلستن).
    Je n'ai jamais été plus heureuse de ma vie. Open Subtitles لم اكن اكثر سعاده بحياتي
    Si tu regardes de loin c'est rempli de bonheur mais plus tu t'approches, tu trouveras beaucoup de chagrin. Open Subtitles اذا نظرت نظره من بعيد ستجدها مملؤه سعاده لكن عن قرب ستجد الكثير من الحزن
    Votre venue me remplit d'un bonheur que je n'osais espérer. Open Subtitles حضورك أضفى علىَ سعاده لم أكن أجرؤ فى أن أأمل فيها
    En trois ans de vie commune, nous n'avons pas eu un seul vrai moment de bonheur. Mais on me disait que c'était normal, alors je l'acceptais. Open Subtitles لثلاث سنوات كنا فيها معاً لم تختبر ايّ لحضه سعاده حقيقيه واحده
    Parce qu'il n'y aurait pas eu de bonheur non plus. Open Subtitles لأنه فى هذه الحاله,لن يكون هناك . أى سعاده ولن يكون هناك أى أمل
    La pensée de George et toi ensemble est la seule chose qui m'apporte de la joie ces jours-ci. Open Subtitles أن فكره أنك و جورج تاكر معاً الشئ الوحيد الذى يجلب لى أى سعاده هذه الأيام حسناً
    Lors d'un mariage, on regarde l'avenir avec optimisme et joie. Open Subtitles في أيام الزفاف, نظرنا إلى المستقبل بتفاؤل و سعاده
    Elle porte ta plus grande joie en elle. Open Subtitles أنها تحمل بداخلها أعظم سعاده لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus