"سعر الصرف الثابت" - Traduction Arabe en Français

    • à taux de change fixe
        
    • de taux de change fixe
        
    • taux de change fixes
        
    • taux de change fixe continueront
        
    • au taux de change fixe de
        
    • le taux de change fixe
        
    • taux de change fixe est
        
    • euros au taux de change fixe
        
    à taux de change fixe pour les contributions au Fonds multilatéral UN سعر الصرف الثابت للعملات للمساهمات المقدمة للصندوق متعدد الأطراف
    Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes. UN وأعربوا عن رأيهم بضرورة العودة إلى الوضع السابق لتنفيذ آلية سعر الصرف الثابت من أجل منع حدوث مزيد من الخسائر.
    Entendant que les incidences éventuelles du système à taux de change fixe soient équilibrées; UN وابتغاءً لأن يكون التأثير المحتمل لآلية سعر الصرف الثابت متوازناً،
    Au cours des 30 dernières années, beaucoup de pays développés ont abandonné officiellement un régime de taux de change fixe. UN 41 - وفي العقود الثلاثة الماضية، تخلى العديد من البلدان النامية عن نظام سعر الصرف الثابت.
    La fin du régime de taux de change fixes institués à Bretton Woods, l'abandon de la parité entre le dollar et l'or et le quadruplement du prix du pétrole au début des années 70 ont instauré une période de stagnation dans les pays industriels et provoqué une aggravation rapide de la charge de la dette extérieure dans un grand nombre de pays en développement importateurs de pétrole. UN ولقد هيأت نهاية نظام سعر الصرف الثابت الموضوع في بريتون وودز ونزع الغطاء الذهبي عن الدولار مع زيادة أسعار النفط في بداية السبعينات الى أربعة أمثالها، المسرح لظهور فترة نمو منخفض وتضخم مرتفع في العالم الصناعي وللتصاعد السريع لعبء الدين الخارجي لدى عدد كبير من البلدان النامية المستوردة للنفط.
    Sous réserve du paragraphe 3 ci-après, les Parties qui ne souhaiteront pas verser leurs contributions en monnaie nationale, conformément au système à taux de change fixe, continueront de les régler en dollars des Etats-Unis; UN ورهناً بأحكام الفقرة 3 أدناه، يجوز للأطراف التي تختار ألا تسدد بعملاتها الوطنية عملاً بآلية سعر الصرف الثابت للعملات، الاستمرار في الدفع بدولارات الولايات المتحدة؛
    ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral UN ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف
    Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral; UN `2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛
    H. Décision XVII/... : Système à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral UN حاء - المقرر 17/-- آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف
    1. De demander au Trésorier de maintenir pour une période expérimentale supplémentaire de trois ans le système à taux de change fixe; UN 1 - أن يوجه أمين الخزانة لتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت لفترة تجريبية أخرى مدتها ثلاث سنوات؛
    XXVI/11 : Prolongation du mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 UN المقرر 26/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017
    1. De donner pour instructions au Trésorier de prolonger le mécanisme à taux de change fixe pour la période 2015-2017; UN 1 - أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل الفترة 2015-2017؛
    ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral; UN ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛
    ii) Proposition concernant la prolongation du mécanisme à taux de change fixe UN ' 2` اقتراح بتمديد العمل بآلية سعر الصرف الثابت
    1. Prolongation du mécanisme à taux de change fixe à la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011 UN 1 - توسيع آلية سعر الصرف الثابت لتشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة
    2. Prolongation permanente du mécanisme à taux de change fixe UN 2 - التوسيع الدائم لآلية سعر الصرف الثابت
    En outre, il a été demandé au groupe de contact d'examiner la question du mécanisme à taux de change fixe. UN 82 - وقد طُلب من فريق الاتصال، بالإضافة إلى ذلك، النظر في قضية مسألة آلية سعر الصرف الثابت.
    XX/11 : Prolongation du mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011 UN 20/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة 2009-2011
    Si certains pays émergents à économie de marché continuent à utiliser un système de taux de change fixe, nombreux sont ceux qui se sont orientés vers un régime de fluctuation libre, parfois contraints de le faire par une crise financière. UN وبينما تستمر بعض الاقتصادات السوقية الناشئة في استخدام أنظمة سعر الصرف الثابت انتقلت اقتصادات كثيرة إلى الأنظمة المعومة أو أُجبرت على الانتقال بفعل الأزمات المالية.
    Par exemple, une politique anti-inflationniste stricte fondée sur l'utilisation prolongée de taux de change fixes comme point d'ancrage comporte le risque d'un retour à la surévaluation des devises et la crise monétaire qui s'ensuivrait ralentirait considérablement le processus de réforme. UN فعلى سبيل المثال، قد يفضي اتباع سياسة متشددة في مكافحة التضخم تستند إلى استخدام سعر الصرف الثابت لفترة طويلة كمرسى إلى خطر الرجوع إلى تحديد قيمة العملة بأكثر من قيمتها الحقيقية وبالتالي إلى أزمة في العملة تؤدي إلى نكسة خطيرة في عملية اﻹصلاح.
    b) Recommande à la Conférence générale de noter que tous les éléments de l'actif et du passif, toutes les réserves et tous les soldes inutilisés libellés en schillings seront convertis en euros au taux de change fixe de 13,7603 schillings pour 1 euro; UN (ب) " يوصي بأن يحيط المؤتمر العام علما بأن جميع الموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية المقومة بالشلنات النمساوية ستحول الى اليورو بتطبيق سعر الصرف الثابت وهو 13.7603 شلنا نمساويا لليورو الواحد؛
    Mais on avait écarté momentanément la dévaluation, le taux de change fixe étant considéré comme un élément capital de la stratégie de stabilisation économique d'un parti au pouvoir qui cherchait à se faire réélire. UN على أن هذا الحل استبعد في الوقت الحاضر ﻷن سعر الصرف الثابت كان يعتبر سمة رئيسية من سمات استراتيجية الاستقرار الاقتصادي التي يتبعها حزب حاكم كان يسعى إلى إعادة انتخابه.
    7. De convenir que, si le mécanisme à taux de change fixe est retenu pour la période de reconstitution [2018-2020], les Parties choisissant de verser leurs contributions en devises nationales calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant [le 1er janvier 2017]. UN 7 - أن يوافق على أنه إذا تقرّر استخدام آلية سعر الصرف الثابت عند تجديد الموارد للفترة [2018-2020]، تقوم الأطراف التي تختار التسديد بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في [1 كانون الثاني/يناير 2017].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus