"سعودية" - Traduction Arabe en Français

    • saoudienne
        
    • saoudien
        
    • saoudiens
        
    • saoudiennes
        
    • Arabie Saoudite
        
    Enfin, jusqu'à ce qu'Abboud n'octroie le contrat à une compagnie saoudienne à la place. Open Subtitles هذا هو, حتى عبود منح العقد لشركة سعودية بدلا من ذلك
    Ce rapport dit que sa mère était médecin, de nationalité saoudienne avec des racines palestinienne. Open Subtitles هذا التقرير يقول أن والدتة كانت طبيبة سعودية الجنسية من أصول فلسطينية
    La victoire de Dalma Rushdi Malhas, première athlète saoudienne à participer aux Jeux Olympiques de la jeunesse et dont nous saluons la prestation, saura inspirer, nous l'espérons, d'autres jeunes femmes et les encourager à réaliser leur potentiel. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن الفوز الذي حققته الآنسة دلما رشدي ملحس، أول رياضية سعودية تشارك في دورة الألعاب الأوليمبية للشباب، والتي نثني على أدائها، سوف يلهم فتيات أخريات لتحقيق كامل قدراتهن.
    Même si Ben Laden était saoudien, que l'argent saoudien avait financé Al Quaida, et que 15 des 19 terroristes étaient saoudiens, l'ambassadeur d'Arabie Saoudite dînait tranquillement avec le Président... le 13 septembre. Open Subtitles بالرغم من أن بن لادن كان سعوديا وأن أموالا سعودية هى التى مولت القاعدة وأن 15 من الـ 19 مختطف كانوا سعوديين
    Depuis septembre 2007, quatre écoles saoudiennes participent au réseau des écoles associées de l'UNESCO. UN 55 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2007، تشارك أربع مدارس سعودية في شبكة اليونسكو لمشروع المدارس المنتسبة.
    Il ya eu beaucoup de conversations à propos d'extrémistes d'Arabie Saoudite ciblant la famille royale. Open Subtitles هُناك الكثير من الثرثرة حول إستهداف جماعات سعودية متطرفة للعائلة الملكية
    Toutefois, l'enfant d'une saoudienne qui décide de prendre la nationalité de son mari étranger peut ultérieurement demandé la nationalité saoudienne. UN والطفل من امرأة سعودية إذا قرر أخذ جنسية الزوج فإنه يستطيع مع ذلك أن يتقدم بطلب للحصول على الجنسية السعودية فيما بعد.
    De son côté, le mari étranger jouit de certains privilèges du fait d'être marié avec une saoudienne. UN ويتمتع الزوج الأجنبي ببعض الامتيازات نظرا لأنه متزوج من امرأة سعودية.
    Et juste après la vente, le Prince Abboud a plutôt donné les droits à une compagnie saoudienne. Open Subtitles وكان الحق في التصرف بعد البيع للأمير عبود سلمت الحقوق إلى شركة سعودية بدلا من ذلك
    209. Saudi Aramco est une société saoudienne contrôlée à 100 % par le Gouvernement d'Arabie Saoudite. UN 209- وشركة أرامكو شركة سعودية تملكها الحكومة السعودية.
    Les enfants dont la mère est saoudienne et le père est étranger, et les femmes étrangères mariées à des saoudiens ou qui sont veuves de saoudiens avec lesquels elles ont eu des enfants. UN - الأسر المكونة من أم سعودية أو أب غير سعودي، والمرأة الأجنبية المتزوجة من سعودي، أو أرملته التي لها أولاد منه.
    Riyals, c'est la monnaie saoudienne. Open Subtitles ريال هي عملة سعودية
    74. Abu 7 & Jastaniah Co., Ltd. ( " Abu Al-Enain " ) est une société saoudienne de BTP à responsabilité limitée. UN 74- شركة أبو العينين وجستنيه المحدودة ( " شركة أبو العينين " ) هي شركة سعودية ذات مسؤولية محدودة متخصصة في البناء.
    Ltd. ( " Nesma " ) est une société à responsabilité limitée saoudienne du secteur de la construction. UN 215- شركة نسمة والفضل المحدودة للمقاولات ( " نسمة " ) هي شركة سعودية ذات مسؤولية محدودة تعمل في أعمال البناء.
    GENCON Saudi est une société dont le capital est exclusivement saoudien et qui a Dammam (Arabie Saoudite) pour lieu de principal établissement. UN و " جينكون السعودية " هي شركة سعودية لمالك واحد، يقع مقرّ عملها الرئيسي في الدمام بالمملكة العربية السعودية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que, le 14 février 1997, un hélicoptère saoudien a violé l'espace aérien iraquien au-dessus du gouvernorat d'Al-Mouthanna. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم بأن طائرة سمتية سعودية قامت يوم ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ بخرق اﻷجواء العراقية في محافظة المثنى.
    3. Le 14 février 1997, un hélicoptère saoudien a violé l'espace aérien iraquien dans la province de Muthanna et le 15 février 1997, à 13 heures, la même violation s'est reproduite, l'appareil pénétrant à 4 kilomètres à l'intérieur du territoire iraquien. UN ٣ - في يوم ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٧ قامت طائرة سمتية سعودية بخرق اﻷجواء العراقية في محافظة المثنى، وفي الساعة ٠٠/١٣ من يوم ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٧ تكرر الخرق نفسه وبعمق ٤ كم داخل الحدود العراقية.
    133. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande d'accorder à l'Organisation des chemins de fer saoudiens une indemnité d'un montant total de SAR 616 604. UN 133- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه بشأن المطالبة المقدمة من مؤسسة السكك الحديدية السعودية، بدفع تعويض لها بما مجموعه 604 616 ريالات سعودية.
    Dans le cadre du suivi de cette réunion, des fondations et organismes du secteur privé saoudiens se sont rendus, début 2009, au Siège de l'ONU pour étudier la possibilité de conclure de nouveaux partenariats avec des organismes des Nations Unies. UN وعلى سبيل المتابعة، قام وفد عن مؤسسات وشركات سعودية من القطاع الخاص بزيارة إلى مقر الأمم المتحدة في بداية عام 2009 بهدف استكشاف إمكانية إقامة شراكات جديدة مع منظومة الأمم المتحدة.
    Plusieurs organisations non-gouvernementales saoudiennes intervenant dans des domaines tels que la lutte contre la violence au sein de la famille, la coordination des activités humanitaires bénévoles et la promotion des droits des femmes et des enfants sont dirigées par des femmes. UN وتدير المرأة عدة منظمات غير حكومية سعودية بارزة نشطة في مجالات مثل مكافحة العنف المنزلي، وتنسيق العمل الإنساني التطوعي، وتعزيز حقوق المرأة والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus