"سفر التكوين" - Traduction Arabe en Français

    • la Genèse
        
    • de Genèse
        
    la Genèse signifie le commencement, et on va aller jusqu'au bout. Open Subtitles سفر التكوين يعني بداية، وكنا ستعمل وضع حد لها.
    Vous êtes d'accord pour dire que le premier jour tel qu'il est relaté dans le livre de la Genèse a pu être un jour de longueur indéterminée ? Open Subtitles إذن ، يمكنك أن تفسر أنه فى اليوم الأول كما هو مدون فى سفر التكوين كان يمكن أن يكون ذو طول متوسط
    Le livre de la Genèse nous rappelle que l'homme a été créé pour coexister de manière pacifique avec son environnement. UN إن كتاب سفر التكوين يذكّرنا بأن الإنسان خُلق ليتعايش مع بيئته بسلام.
    C'est comme leur bible, de la Genèse à la Révélation, pour revenir à la Genèse. Open Subtitles إنها بمثابة كتابهم المقدس من سفر التكوين إلى الرؤيا عودة إلى سفر التكوين مجدداً
    Il n'y pas de Genèse 3:25, mais ce matin, un de mes systèmes a cherché l'expression "Genesis 3:25" Open Subtitles لا يوجد سفر التكوين 03: 25، ولكن هذا الصباح، واحدة من بلدي نظم
    Au milieu de tout ça, il y a des versets de la Bible qui proviennent de la Genèse, dont la Genèse 3:25. Open Subtitles دفن في هناك آيات الكتاب المقدس من كتاب سفر التكوين، بما في ذلك سفر التكوين 03:
    On doit garder la course avec la Genèse 3:25. Open Subtitles علينا أن البقاء على المسار مع سفر التكوين 03:
    Qui connaît la Genèse, dans la Bible ? Open Subtitles من يعرف الفصل الموجود بـ سفر التكوين بالكناب المقدس ؟
    En d'autres mots, l'origine de l'univers... s'est déployé exactement comment on pourrait s'y attendre à la lecture de la Genèse, et pendant 2,500 ans, la Bible avait raison et la science avait eu tort. Open Subtitles بكلمة أخرى, أصل الكون غير معروف تماماً كيف سيتوقع الشخص بعد قراءة سفر التكوين و ل 2500 عام
    Ça voudrait dire qu'on le rencontre dans le nouveau testament, Mais la Genèse vient de l'ancien testament. Open Subtitles حتى انه يخرج من العهد الجديد, سفر التكوين من العهد القديم.
    Bien, cherchons la Genèse 52. Peut-être avons-nous la mauvaise citation. Open Subtitles بحث في سفر التكوين 52, ربما انها اقتباس خاطئ.
    Pourquoi pas la Genèse 2:24. Open Subtitles ربما يجب ان نلقي نظرة على كتاب سفر التكوين
    On prouve que tout est vrai, de la Genèse à l'Apocalypse. Open Subtitles خلاصة القول أن الإنجيل صحيح من سفر التكوين حتى سفر الرؤية
    Il savait que je m'en souviendrais. Il a également cité le chapitre 23, verset 4 de la Genèse. Open Subtitles وعرف انني سأذكر ذلك, وكذلك قام باقتباس سفر التكوين, الفصل 23, الآية 4.
    Mais en échange de cet aperçu et de ce savoir, nous devons abandonner notre foi en la charmante poésie de la Genèse. Open Subtitles و لكن من أجل هذه البصيرة و هذه المعرفة يجب أن نتخلى عن إيماننا بالشعر اللطيف فى سفر التكوين
    Je crois en la vérité du livre de la Genèse, Open Subtitles ما الذى أؤمن به إننى أؤمن بمصداقية سفر التكوين
    Il y a deux récits de la création dans la Genèse. UN ونجد قصتين عن الخلق في سفر التكوين.
    Ah, ça c'est intéressant. Vous avez lu la Genèse, 34 ? Open Subtitles أجل، أجل هذا مثير للاهتمام "هل قراتم "سفر التكوين 34؟
    C'est intriguant, parce que dans la Genèse, les juifs ont en fait agi de la même façon que ce que Kyle est en train de faire. Open Subtitles حسنا انه مثير للأهتمام "لأن "سفر التكوين 34 قام اليهود بشيء مشابه لفعل كايل الأن
    Alors la Genèse est un mensonge ? Open Subtitles سفر التكوين مجرد كذبة؟ يا لها من صدمة
    Il n'y a pas de Genèse 52. Open Subtitles هذا مجرد ذلك, لا يوجد أي سفر التكوين 52.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus