la Genèse signifie le commencement, et on va aller jusqu'au bout. | Open Subtitles | سفر التكوين يعني بداية، وكنا ستعمل وضع حد لها. |
Vous êtes d'accord pour dire que le premier jour tel qu'il est relaté dans le livre de la Genèse a pu être un jour de longueur indéterminée ? | Open Subtitles | إذن ، يمكنك أن تفسر أنه فى اليوم الأول كما هو مدون فى سفر التكوين كان يمكن أن يكون ذو طول متوسط |
Le livre de la Genèse nous rappelle que l'homme a été créé pour coexister de manière pacifique avec son environnement. | UN | إن كتاب سفر التكوين يذكّرنا بأن الإنسان خُلق ليتعايش مع بيئته بسلام. |
C'est comme leur bible, de la Genèse à la Révélation, pour revenir à la Genèse. | Open Subtitles | إنها بمثابة كتابهم المقدس من سفر التكوين إلى الرؤيا عودة إلى سفر التكوين مجدداً |
Il n'y pas de Genèse 3:25, mais ce matin, un de mes systèmes a cherché l'expression "Genesis 3:25" | Open Subtitles | لا يوجد سفر التكوين 03: 25، ولكن هذا الصباح، واحدة من بلدي نظم |
Au milieu de tout ça, il y a des versets de la Bible qui proviennent de la Genèse, dont la Genèse 3:25. | Open Subtitles | دفن في هناك آيات الكتاب المقدس من كتاب سفر التكوين، بما في ذلك سفر التكوين 03: |
On doit garder la course avec la Genèse 3:25. | Open Subtitles | علينا أن البقاء على المسار مع سفر التكوين 03: |
Qui connaît la Genèse, dans la Bible ? | Open Subtitles | من يعرف الفصل الموجود بـ سفر التكوين بالكناب المقدس ؟ |
En d'autres mots, l'origine de l'univers... s'est déployé exactement comment on pourrait s'y attendre à la lecture de la Genèse, et pendant 2,500 ans, la Bible avait raison et la science avait eu tort. | Open Subtitles | بكلمة أخرى, أصل الكون غير معروف تماماً كيف سيتوقع الشخص بعد قراءة سفر التكوين و ل 2500 عام |
Ça voudrait dire qu'on le rencontre dans le nouveau testament, Mais la Genèse vient de l'ancien testament. | Open Subtitles | حتى انه يخرج من العهد الجديد, سفر التكوين من العهد القديم. |
Bien, cherchons la Genèse 52. Peut-être avons-nous la mauvaise citation. | Open Subtitles | بحث في سفر التكوين 52, ربما انها اقتباس خاطئ. |
Pourquoi pas la Genèse 2:24. | Open Subtitles | ربما يجب ان نلقي نظرة على كتاب سفر التكوين |
On prouve que tout est vrai, de la Genèse à l'Apocalypse. | Open Subtitles | خلاصة القول أن الإنجيل صحيح من سفر التكوين حتى سفر الرؤية |
Il savait que je m'en souviendrais. Il a également cité le chapitre 23, verset 4 de la Genèse. | Open Subtitles | وعرف انني سأذكر ذلك, وكذلك قام باقتباس سفر التكوين, الفصل 23, الآية 4. |
Mais en échange de cet aperçu et de ce savoir, nous devons abandonner notre foi en la charmante poésie de la Genèse. | Open Subtitles | و لكن من أجل هذه البصيرة و هذه المعرفة يجب أن نتخلى عن إيماننا بالشعر اللطيف فى سفر التكوين |
Je crois en la vérité du livre de la Genèse, | Open Subtitles | ما الذى أؤمن به إننى أؤمن بمصداقية سفر التكوين |
Il y a deux récits de la création dans la Genèse. | UN | ونجد قصتين عن الخلق في سفر التكوين. |
Ah, ça c'est intéressant. Vous avez lu la Genèse, 34 ? | Open Subtitles | أجل، أجل هذا مثير للاهتمام "هل قراتم "سفر التكوين 34؟ |
C'est intriguant, parce que dans la Genèse, les juifs ont en fait agi de la même façon que ce que Kyle est en train de faire. | Open Subtitles | حسنا انه مثير للأهتمام "لأن "سفر التكوين 34 قام اليهود بشيء مشابه لفعل كايل الأن |
Alors la Genèse est un mensonge ? | Open Subtitles | سفر التكوين مجرد كذبة؟ يا لها من صدمة |
Il n'y a pas de Genèse 52. | Open Subtitles | هذا مجرد ذلك, لا يوجد أي سفر التكوين 52. |