"سفيراً" - Traduction Arabe en Français

    • Ambassadeur
        
    • ambassadeurs
        
    Il a occupé la fonction d'Ambassadeur d'Égypte au Maroc, en Turquie et auprès du Royaume des Pays-Bas. UN عمل سفيراً لمصر لدى المغرب وتركيا ومملكة هولندا.
    C'est un ancien haut conseiller de la Haute Cour constitutionnelle de Madagascar et également un ancien Ambassadeur de Madagascar au Canada. UN وقد شغل سابقاً منصب مستشار في المحكمة الدستورية العليا بمدغشقر، وكان سفيراً لمدغشقر في كندا.
    À l'époque, le représentant d'Israël était aussi Ambassadeur d'Israël en exercice à la Commission des droits de l'homme. UN وهو بالذات كان في ذلك الوقت سفيراً لإسرائيل في لجنة حقوق الإنسان.
    À cette fin, j'ai rencontré le Président de l'Assemblée générale et plus de 40 ambassadeurs. UN والتقيت في هذا الصدد برئيس الجمعية العامة آنذاك وبأكثر من 40 سفيراً.
    Trois ambassadeurs sur 19 ou 15,8 % sont des femmes. UN ولا يوجد سوى 3 نساء من واقع 19 سفيراً بما يمثل نسبة 15.8 في المائة.
    Avec vos capacités, que j'ai pu apprécier quand vous étiez l'Ambassadeur à Berne, je suis sûr que vos efforts seront UN ونظراً إلى قدراتكم التي اكتشفتها عندما كنتم سفيراً في برن، فإني على يقين من أنكم ستضطلعون بمهمتكم بنجاح.
    Je garde encore en mémoire les bons moments passés à travailler avec vous du temps où j'étais Ambassadeur à Vienne. UN ولا زلت أحتفظ بذكريات عزيزة من فترة عملي معكم عندما كنت سفيراً في فيينا.
    Et en même temps Ambassadeur de l'Équateur auprès de la Principauté de Liechtenstein d'octobre 1997 à décembre 2002 UN - في الوقت ذاته، انتدب سفيراً للإكوادور لدى إمارة ليختنشتاين من تشرين الأول/أكتوبر 1997 إلى كانون الأول/ديسمبر 2002
    L'Équateur compte cinq femmes ayant rang d'Ambassadeur, par rapport à 61 hommes. UN وثمة خمس نساء في منصب سفير، مقابل 61 سفيراً.
    Je voudrais également lui redire à quel point j'ai apprécié mon séjour dans son pays en qualité d'Ambassadeur du Sénégal. UN كما أود أن أعرب له مجدداً عن مدى تمتعي بإقامتي في بلده بوصفي سفيراً للسنغال.
    Sur les 30 postes d'Ambassadeur accrédité, seuls trois sont pourvus par des femmes. UN وهناك ثلاث نساء فقط من بين ال30 سفيراً المعتمدين من الحكومة.
    Pour conclure, permettezmoi de m'associer au discours adressé à l'Ambassadeur Paranhos, qui vient d'être nommé Ambassadeur à Moscou. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أزكي الكلمات التي وجهت إلى السفير بارانهوس، الذي عين سفيراً في موسكو.
    Le mari jaloux se plaignit au calife, et ce dernier me nomma Ambassadeur en terre de Tossuk Vlad, un pays situé très loin au nord. Open Subtitles زوجها الغيور شكاني للخليفة الذي جعلني سفيراً إلى بلاد توسوك فلاد بلاد بعيدة إلى الشمال
    Je suis en lice pour être l'Ambassadeur en Chine. Open Subtitles أنا على قائمة المرشحين لأكون سفيراً للصين
    Il a été en outre Ambassadeur non résident auprès de plusieurs pays, notamment le Canada, le Brésil, l'Équateur, Malte, les Bahamas, la Jamaïque, la Finlande, la Pologne, la Tchécoslovaquie et la Suisse UN وكان أيضاً سفيراً غير مقيم لدى العديد من البلدان من بينها كندا والبرازيل وإكوادور ومالطة وجزء الباهاما وجامايكا وفنلندا وبولندا وتشيكوسلوفاكيا وسويسرا؛
    C'est la dernière fois que je prends la parole à la Conférence du désarmement, non parce que je quitte Genève mais parce que la Nouvelle—Zélande sera représentée à partir du début de la troisième partie de la session par son premier Ambassadeur pour le désarmement qui a été nommé récemment. UN هذه هي آخر مناسبة لي للكلام في مؤتمر نزع السلاح، لا ﻷنني سأغادر جنيف بل ﻷن نيوزيلندا عينت ﻷول مرة سفيراً جديداً لشؤون نزع السلاح يكون ممثلها في المؤتمر اعتباراً من بداية دورته الثالثة.
    Tenter de transformer les coordonnateurs résidents en ambassadeurs de l'Organisation des Nations Unies irait à l'encontre du but recherché. UN وستنجم نتائج عكسية عن أي محاولة لتغيير وضع المنسِّق المقيم ليصبح سفيراً بشكل ما للأمم المتحدة.
    Le Kosmos Journal est déjà distribué aux 192 ambassadeurs auprès de l'ONU et aux principaux responsables de celle-ci. UN وقد وزعت بالفعل هذه المجلة على 192 سفيراً وموظفاً رئيسياً من موظفي الأمم المتحدة.
    À l'heure actuelle, sur 467 fonctionnaires diplomatiques, 67 sont des femmes et pour ce qui est des ambassadeurs, charge de la plus haute responsabilité décisionnelle, sur 65 postes, six seulement sont occupés par des femmes. UN وهناك، حاليا، 67 امرأة من بين 467 من الموظفين الدبلوماسيين، وبالنسبة لمنصب السفير، وهو أعلى مستويات المسؤولية في اتخاذ القرارات هناك 6 سفيرات فقط من بين 65 سفيراً.
    En 1997, 11 des 167 ambassadeurs qui représentaient les Pays-Bas étaient des femmes, contre 1 sur 89 en 1993. UN ففي عام ١٩٩٧ كان عدد النساء اللائي يمثلن هولندا برتبة سفير ١١ امرأة من بين ١٦٧ سفيراً، بالمقارنة بامرأة واحدة من بين ٨٩ سفيراً في عام ١٩٩٣.
    En 2007, on comptait 12 femmes parmi les 112 ambassadeurs belges, soit 10.7 %. UN 182- في عام 2007، كانت هناك 12 امرأة من بين 112 سفيراً بلجيكياً، أي 10.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus