"سفير أستراليا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Ambassadeur d'Australie
        
    • l'Ambassadeur de l'Australie
        
    • Haut-Commissaire de l'Australie
        
    À cet égard, nous avons suivi avec intérêt la déclaration de l'Ambassadeur d'Australie. UN وفي هذا الصدد، استمعنا باهتمام إلى بيان سفير أستراليا.
    J'ai très attentivement écouté ce que l'Ambassadeur d'Australie avait à dire sur l'initiative d'une manifestation parallèle avec le Gouvernement japonais. UN إنني استمعت باهتمام كبير لما قاله سعادة سفير أستراليا بشأن مبادرة الحَدث الجانبي المشترك مع حكومة اليابان.
    Je prie l'Ambassadeur d'Australie de bien vouloir m'en excuser et m'accorder son indulgence. UN أعتذر مرة أخرى وألتمس سعة صدر سعادة سفير أستراليا.
    Nous remercions également l'Ambassadeur d'Australie d'avoir annoncé cette manifestation parallèle. UN ونشكر أيضاً سعادة سفير أستراليا لإعلانه تنظيم هذا الحدث الجانبي.
    Comme vient de le dire l'Ambassadeur de l'Australie, le Japon et l'Australie prévoient d'organiser prochainement une deuxième réunion qui portera plus particulièrement sur la vérification. UN وكما أوضح سفير أستراليا لتوه، تزمع اليابان وأستراليا عقد حدث جانبي ثانٍ في المستقبل القريب يركز على التحقق أساساً.
    Je tiens à remercier l'Ambassadeur d'Australie et l'Ambassadeur du Japon de leurs efforts considérables. UN وأود أن أشكر سفير أستراليا وسفير اليابان على جهودهما العظيمة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le coordonnateur du Groupe des 21 pour sa déclaration et donne à présent la parole au coordonnateur du Groupe occidental, l'Ambassadeur d'Australie, M. Luck. UN الرئيس: أشكر منسق مجموعة ال21 على بيانه، وأُعطي الكلمة الآن إلى منسق المجموعة الغربية، السيد لوك سفير أستراليا.
    J'ai écouté les déclarations d'adieu de deux de mes collègues, l'Ambassadeur d'Australie, M. Luck, et l'Ambassadeur du Japon, M. Seiichiro Noboru. UN وقد استمعت إلى خطابي الوداع لاثنين من زملائي الموقرين، وهما السيد لاك سفير أستراليا والسيد سيشيرو نوبورو سفير اليابان.
    Je m'exprime en arabe en hommage à mon ami l'Ambassadeur d'Australie, qui aime parler l'arabe et qui s'adresse toujours à moi dans cette langue. UN هذه الكلمات بالعربية تحية للصديق سفير أستراليا لتشبثه باللغة العربية وكلامنا، كل مرة نلتقي فيها ،بلغة الضاد.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole ? Je la donne à l'Ambassadeur d'Australie. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة؟ نعم، أرى أن سفير أستراليا يطلب الكلمة.
    11. À la même séance, la Conférence a confirmé par acclamation la désignation de l'Ambassadeur d'Australie, M. Luck, à la présidence de la Conférence d'examen. UN 11- وفي الجلسة نفسها أكد المؤتمر بالتزكية ترشيح سفير أستراليا ليس لاك رئيساً للمؤتمر الاستعراضي.
    Toutefois, comme l'a d'ailleurs reconnu l'Ambassadeur d'Australie en avançant cette idée, la question devrait être traitée de manière à ne pas nous détourner de nos efforts pour nous mettre d'accord sur un programme de travail. UN ولكن، حسبما سلم به فعلاً سفير أستراليا أثناء تقديمه لهذا الموضوع، فإنه لا بد من تناوله على نحوٍ لا يحيدنا عن جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Le 5 juillet, le Comité a entendu un exposé de l'Ambassadeur d'Australie chargé de la lutte contre le terrorisme, Les Luck. UN وفي 5 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى إحاطة من سفير أستراليا لشؤون مكافحة الإرهاب، ليز لك.
    Le 9 octobre, le Gouvernement organisait une réunion entre elle et les diplomates étrangers en poste à Yangon qu'elle souhaitait voir, l'Ambassadeur d'Australie, le Chargé d'affaires des États-Unis et l'Ambassadeur du Royaume-Uni en sa qualité de représentant de l'UE. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، رتّبت الحكومة لعقد اجتماع في يانغون بين داو أونغ سان سو كيي ومنْ طلبت الالتقاء بهم من الدبلوماسيين الأجانب، وحضر الاجتماع كل من سفير أستراليا والقائم بأعمال سفير الولايات المتحدة وسفير المملكة المتحدة بصفته ممثل الاتحاد الأوروبي.
    Ma délégation n'avait en fait pas l'intention de prendre la parole. Toutefois, le débat qui a suivi la déclaration de l'Ambassadeur d'Australie sur ces activités, ainsi que les questions posées et les réponses fournies m'ont rappelé un certain nombre de questions antérieures relatives aux méthodes de travail de la Conférence. UN في الحقيقة لم يكن وفدي يود أن يطلب الكلمة ولكن مجمل أجواء النقاش التي أعقبت إعلان سفير أستراليا عن هذه الأنشطة والتساؤلات التي أثيرت أيضاً والإجابات التي قُدِّمت، جاء إلى ذاكرتي عدد من التخاطرات السابقة من آلية عمل المؤتمر.
    7. À la 1re séance plénière de sa deuxième session, le 2 avril 2001, le Comité préparatoire a décidé à l'unanimité de désigner l'Ambassadeur d'Australie, M. Les Luck, Président de la deuxième Conférence d'examen. UN 7- وفي الجلسة العامة الأولى للجنة التحضيرية الثانية المعقودة في 2 نيسان/أبريل 2001، قررت اللجنة بالإجماع تسمية سفير أستراليا ليس لاك رئيساً مختاراً للمؤتمر الاستعراضي.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui, outre les éminents représentants dont j'ai déjà parlé, l'Ambassadeur de la Fédération de Russie, M. Leonid Skotnikov, l'Ambassadeur de Chine, M. Hu Xiaodi, l'Ambassadeur d'Australie, M. Les Luck, et l'Ambassadeur du Japon, M. Seiichiro Noboru. UN وإضافة إلى الممثلين الرفيعي الشأن اللذين ذكرتهما لتوي, يوجد, أيضاً, على قائمة المتحدثين لهذا اليوم السفراء التالية أسماؤهم: السيد ليونيد سكوتنيكوف, سفير الاتحاد الروسي, والسيد هيو زياودي, سفير الصين، والسيد ليس لوك, سفير أستراليا, والسيد سيشيرو نوبورو, سفير اليابان.
    J'ai entendu la déclaration dans laquelle l'Ambassadeur de l'Australie regrettait le manque de progrès dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN استمعت إلى البيان الذي أدلى به سفير أستراليا والذي يتأسف فيه لما نشهده في سياق مؤتمر نزع السلاح من انعدام تقدم.
    De notre point de vue, l'exposé que vient de présenter l'Ambassadeur de l'Australie est le fruit d'une initiative nationale, et il n'a aucune valeur dans le contexte officiel des travaux de la Conférence du désarmement. UN فالتقرير، الذي قدمه سعادة سفير أستراليا الموقر قبل قليل، يعكس، من وجهة نظرنا، نتيجة مبادرة وطنية، ولن يكون له أي صفة في العمل الرسمي لمؤتمر نزع السلاح.
    En quatrième lieu, j'ai écouté avec attention la déclaration de l'Ambassadeur de l'Australie, notamment le moment où, s'exprimant en son nom personnel, il a présenté une synthèse de la réunion parallèle coorganisée par l'Australie et le Japon en marge de la Conférence du désarmement, il y a quelques jours. UN رابعاً، لقد أصغيت بانتباه إلى البيان الذي أدلى به سعادة سفير أستراليا الموقر، وبخاصة عندما تحدث بصفته الشخصية، وأوجز وقائع الحدث الجانبي الذي نظمته أستراليا واليابان خارج إطار مؤتمر نزع السلاح قبل بضعة أيام خلت.
    Le Haut-Commissaire de l'Australie à Honiara a vivement engagé le Gouvernement des Îles Salomon à ratifier le Traité. UN حث سفير أستراليا في هونيارا حكومة جزر سليمان على التصديق على المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus