"سفير هولندا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Ambassadeur des Pays-Bas
        
    • l'Ambassadeur des PaysBas
        
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur des Pays-Bas. UN فهل يرغب أي وفد في تناول الكلمة؟ أرى أن سفير هولندا الموقر يرغب في تناول الكلمة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur des Pays-Bas, M. Sanders. UN أعطي الكلمة الآن للسيد ساندرس، سفير هولندا.
    Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur des Pays-Bas. UN والآن أعطي الكلمة للمتحدث التالي في قائمتي، سفير هولندا المُوَقّر.
    Je pense que, comme le disait l'Ambassadeur des PaysBas, nous avons une indication claire du calendrier des activités. UN وأعتقد، كما ذكر سفير هولندا السيد لاندمان، أن لدينا إشارة واضحة فيما يتعلق بالجدول الزمني للأنشطة.
    À cette date, il a été remis entre les mains de l'Ambassadeur des PaysBas à Bagdad. UN وأطلِق سراحه في ذلك التاريخ وسلِّم إلى سفير هولندا في بغداد.
    Un orateur est inscrit sur la liste des orateurs de la séance plénière d'aujourd'hui, l'Ambassadeur des PaysBas. UN على القائمة التي لديّ متكلم واحد في الجلسة العامة لهذا اليوم، وهو سعادة سفير هولندا.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur des Pays-Bas de cette déclaration très stimulante — et concise, devrais-je ajouter — ainsi que des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence et à ses collègues. UN الرئيس: أشكر سفير هولندا الموقر على بيانه القيم جداً، وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس وإلى زملائه.
    J'aimerais aussi souhaiter une chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur des Pays-Bas. UN كما أود ضم صوتي إلى سائر الأصوات للترحيب بحرارة بسعادة سفير هولندا الموقر.
    Ma délégation s'aligne sur la déclaration faite hier sur les armes classiques par l'Ambassadeur des Pays-Bas au nom de l'Union européenne. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به سفير هولندا باسم الاتحاد الأوروبي أمس بشأن الأسلحة التقليدية.
    Je tiens tout d'abord à préciser que l'Allemagne s'aligne sur la déclaration que l'Ambassadeur des Pays-Bas va prononcer au nom de l'Union européenne. UN وأود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تأييد ألمانيا للبيان الذي سيدلي به سفير هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Nous avons ensuite repris en séance formelle et si mon collègue assis à ma droite, l'Ambassadeur des Pays-Bas, n'était pas intervenu, la société civile aurait été oubliée à l'extérieur de la salle alors que nous reprenions en séance publique. UN ومن ثم، استأنفنا اجتماعنا المشار إليه في إطار جلسة رسمية، ولو لم يتدخَّل زميلي الجالس على يميني، سفير هولندا الموقَّر، لتُرك عناصر المجتمع المدني خارج القاعة عندما استأنفنا اجتماعنا فعلياً.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur des Pays-Bas. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير هولندا.
    Comme l'Ambassadeur des Pays-Bas l'a souligné il y a quelques jours, le problème ne réside pas dans le fait que l'on se plaise à répéter dans cette salle que la Conférence est le meilleur club de la ville, mais dans le fait qu'on le dise sans ironie. UN وكما أشار سفير هولندا قبل بضعة أيام، فإن المشكلة ليست في الترديد مراراً وتكراراً في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل ناد في المدينة، ولكن المشكلة تكمن في أن هذا القول يقصد جدياً.
    Auparavant, je tiens à rendre spécialement hommage à ceux qui m'ont précédé à ce poste cette année, l'Ambassadeur des Pays-Bas, M. Chris Sanders, et l'Ambassadeur de NouvelleZélande, M. Tim Caughley, pour la manière excellente dont ils ont conduit les affaires de la Conférence. UN لكني أود أولاً أن أشيد إشادةً خاصة بسلفَي هذا العام، وهما سفير هولندا السيد كريس ساندرز، وسفير نيوزيلندا السيد تيم كوغلي، على الطريقة الممتازة التي أدارا بها شؤون مؤتمر نزع السلاح.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur des Pays-Bas. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير هولندا.
    D'autres délégations souhaitentelles prendre la parole à ce stade? Il ne semble pas que ce soit le cas; ainsi donc, sur les propos encourageants de l'Ambassadeur des PaysBas, je pense que nous pouvons conclure nos travaux pour aujourd'hui. UN هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن الحالة كذلك؛ إذن، ومع انتهاء الملاحظات المُلهِمة التي أدلى بها سفير هولندا الموقَّر، أظن أنه ينبغي أن نختتم عملنا لهذا اليوم.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur des PaysBas, M. Landman. UN أعطي الكلمة الآن للسفير لاندمان سفير هولندا.
    NKF indique que, suivant le conseil de l'Ambassadeur des PaysBas au Koweït, ses employés à Koweït City ont été évacués vers Bagdad, où ils ont rejoint d'autres employés de la société déjà en poste sur les lieux. UN وتقول الشركة إنها، عملا بنصيحة سفير هولندا في الكويت، قامت بإجلاء موظفيها من مدينة الكويت إلى بغداد، حيث انضموا إلى موظفيها الآخرين الذين كانوا أصلاً موجودين هناك.
    Très récemment, l'Ambassadeur des PaysBas, qui était alors Président de la Conférence, et notre collègue, l'Ambassadeur de la NouvelleZélande, qui lui a succédé dans les fonctions que vous exercez actuellement, ont essayé d'étudier les bases possibles d'un programme de travail. UN ومنذ فترة ليست بالبعيدة، حاول سفير هولندا وزميلنا سفير نيوزيلندا الذي خلفه على منصب الرئاسة الذي تشغلونه بدوركم الآن، إيجاد أساس ممكن لوضع برنامج عمل.
    Les États parties au Protocole V ont désigné l'Ambassadeur des PaysBas à la présidence de leur première Conférence annuelle ainsi que du Comité préparatoire de cette conférence. UN وقد عيّنت للدول الأطراف في البروتوكول الخامس سفير هولندا رئيساً لمؤتمرها السنوي الأول وكذلك للجنة التحضيرية لهذا المؤتمر.
    À sa 1re séance plénière, le 5 novembre 2007, elle a confirmé la désignation de l'Ambassadeur des PaysBas, M. Johannes C. Landman, comme son Président. UN وأكد المؤتمر في جلسته الأولى، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تسمية سفير هولندا السيد جوهانس ك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus