"سفينتين" - Traduction Arabe en Français

    • deux navires
        
    • deux bateaux
        
    • de navires
        
    • destroyers
        
    • navires et
        
    et fluviaux Augmentation des ressources demandées du fait de deux navires supplémentaires UN احتياجات إضافية نتيجة لتشغيل سفينتين إضافيتين.
    Diminution de trois à deux navires; remplacement de deux navires obtenus au moyen de lettres d'attribution par deux autres navires obtenus dans le cadre de contrats commerciaux. UN انخفاض عدد السفن من 3 إلى 2، والاستعاضة عن سفينتين استؤجرتا بموجب خطابات توريد بسفينتين استؤجرتا بموجب عقد تجاري.
    Location de deux navires pour l'évacuation et le ravitaillement d'urgence UN تأجير سفينتين لﻹخلاء العاجل وإعادة التموين خفض الاحتياجات الفعلية
    Mon erreur était de n'envoyer que deux bateaux. Open Subtitles الخطأ الذي أرتكبته هو إرسال سفينتين فقط.
    À l'exclusion du Gouvernement, la plupart des propriétaires enregistrés de navires battant pavillon de la République populaire démocratique de Corée sont de petites sociétés qui ne possèdent qu'un ou deux navires. UN 132 - فباستثناء الحكومة، معظم الجهات المسجلة على أنها المالكة لسفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي شركات صغيرة لا يزيد عدد السفن التي تملكها عن سفينة أو سفينتين.
    L'UNSOA prévoit d'utiliser deux navires par mois en moyenne, de Mombasa vers Mogadiscio et Kismaayo. UN ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو.
    Tes hommes rament vers L'Intrépide, font pour le pire, et aussi sec, illico presto, te voilà avec deux navires. Open Subtitles أمر رجالك ليصطفوا ويفعلوا أفضل ما عندهم بسفينة المقدام روبرت عمك وفاني عمتك أنت الآن مع سفينتين
    deux navires. Deux parchemins à énigme. Open Subtitles هُناك سفينتين ، ولفيفتين كلاهما يحتويان على جزء من اللغز.
    La diminution du montant demandé pour le carburant est due au fait que seuls deux navires seront nécessaires au cours de la période considérée contre trois pendant la période précédente et tient compte des dépenses effectives au cours de la période précédente. UN وتعكس الاحتياجات الأقل من الوقود حدوث نقصان في عدد السفن من ثلاثة سفن في الفترة السابقة إلى سفينتين في الفترة قيد الاستعراض، مع مراعاة ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Le même jour, deux hélicoptères militaires turcs ont décollé de deux navires de guerre turcs et ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux sur la circulation aérienne, avant de retourner se poser sur les navires susmentionnés. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرتان هليكوبتر من سفينتين حربيتين تركيتين ودخلتا منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك لنظم الحركة الجوية الدولية قبل عودتهما إلى السفينتين.
    La loi nationale pourrait, par exemple, attribuer la charge de la preuve soit au créancier soit à la personne qui, selon le créancier, contrôlerait deux navires associés. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يفرض القانون الوطني عبء الإثبات على المدعي أو على الشخص الذي يزعم المدعي أنه يسيطر على سفينتين شريكتين.
    En avril 1997, les autorités espagnoles ont saisi aux Baléares deux navires italiens qui utilisaient illégalement ces filets dans les eaux espagnoles et leur ont infligé une amende. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩٧، أوقفت السلطات اﻹسبانية سفينتين إيطاليتين في منطقة جزر باليارك وفرضت عليهما غرامة لاستعمالهما الشباك غير المشروعة في المياه اﻹسبانية.
    Il est indiqué que ce montant permettra de couvrir l'affrètement de deux navires servant au transport de matériel appartenant à l'ONU jusqu'à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وجرى تبيان أن هذا المبلغ سيلزم لاستئجار سفينتين لنقل المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    La Mission a également appris que deux navires géorgiens patrouillaient régulièrement la côte, entre Batoumi et le village d'Anaklia dans la zone de sécurité. UN وأُبلغت البعثة كذلك أن هناك سفينتين تابعتين لسلاح البحرية الجورجي تقومان بدوريات منتظمة على الساحل الممتد من باتومي إلى قرية أناكليا في المنطقة الأمنية.
    L'appui qu'ils ont reçu de l'Espagne comprenait l'entrée en action de deux navires de guerre de la marine espagnole avec 500 marins à bord, pour fournir une aide en cas de résistance. UN وكان المقرر أن يشمل الدعم الذي يتلقونه من أسبانيا استخدام سفينتين حربيتين من سفن الأسطول الأسباني على متنهما 500 بحار، للمساندة في حالة حدوث مقاومة.
    deux navires en réserve pendant 13 jours, au taux de US$ 32 000 par jour, coûtent au total US$ 832 000, montant réclamé au titre de leur loyer. UN وبالتالي فإن توقف سفينتين على سبيل الاحتياط لفترة 13 يوماً بقيمة إيجارية قدرها 000 32 دولار يومياً يجعل مجموع القيمة الايجارية المطالب بها 000 832 دولار.
    deux bateaux rouillés et fatigués, qui économisent pour les études. Open Subtitles سفينتين متعبتين ويملئهما الصدء. سفينتين كان يجب أن يفتحا صندوق تمويل الدراسة الجامعية
    J'ai envoyé deux bateaux, et après que les membres de l'équipage aient été reçus à bord du navire impérial, et montré de la courtoisie envers son amiral, et celui-ci a dit que la flotte se dirigeait vers l'Espagne et non vers l'Angleterre, Open Subtitles لقد أرسلت سفينتين وعدد من رماه السهام على متن سفينة الإمبراطورية والذين قدموا كل الإحترام للادميرال
    Cette année, le Tribunal a rendu deux arrêts en procédure urgente de prompte mainlevée de l'immobilisation de navires, l'un en l'affaire du Hoshinmaru, l'autre en l'affaire du Tomimaru. UN لقد أصدرت المحكمة هذا العام حكمين في إجراءين قضائيين عاجلين بشأن الإفراج الفوري عن سفينتين. أحد الإجراءين كان يتعلق بقضية هوشينمارو والآخر بقضية توميمارو.
    Il a toujours, à notre connaissance, deux destroyers, et probablement, une armée importante. Open Subtitles لا يزال يمتَلك سفينتين حربيتين نحن على علم بها، و على الأرجَح جيش كبير.
    Les deux nouvelles affaires sur lesquelles le Tribunal a statué cette année étaient limitées à un domaine où le Tribunal a compétence obligatoire, à savoir la prompte mainlevée de l'immobilisation de navires et la prompte libération de leurs équipages. UN القضيتان الجديدتان اللتان بتت فيهما المحكمة هذا العام اقتصرتا على حالتين تشكل فيهما الولاية القضائية للمحكمة ولاية إلزامية، وهما حالتان للإفراج الفوري عن سفينتين وطاقميهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus