"سكان الحضر في" - Traduction Arabe en Français

    • la population urbaine
        
    • citadins du
        
    • population urbaine en
        
    • populations urbaines
        
    • population urbaine dans
        
    On estime que plus des deux tiers de la population urbaine mondiale vivent dans des villes où les inégalités de revenus ont augmenté depuis les années 80. UN ويقدَّر أن أكثر من ثلثي سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن شهدت زيادة عدم المساواة في الدخل منذ ثمانيات القرن الماضي.
    En 1997, la population de Windhoek était d'environ 200 000 personnes, ce qui représente presque la moitié de la population urbaine du pays. UN وفي عام 1997 قدر عدد سكان وندهوك بحوالي 000 200 نسمة، أي ما يمثل حوالي نصف سكان الحضر في الدولة.
    la population urbaine est concentrée dans les principales villes de Suva et de Lautoka. UN ويتركز سكان الحضر في المدينتين الكبريين سوفا ولاوتوكا. المدن الكبرى: السكان
    En 1990, 64 % de tous les citadins du monde vivaient dans des villes de moins d'un million d'habitants. UN ففي عام ١٩٩٠ كان ٦٤ في المائة من جميع سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن يقل عدد سكانها عن مليون نسمة.
    Entre 1985 et 1990, seulement 51 % de la population urbaine en Afrique avaient accès à des installations sanitaires contre 16 % pour la population rurale. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٠، بلغت نسبة من تتوفر لهم مرافق صحية من سكان الحضر في افريقيا ٥١ في المائة مقابل ١٦ في المائة من سكان الريف.
    Quatre-vingt-dix pour cent de la population urbaine ne vivra plus dans les bidonvilles. UN ولـن يعيـش ٩٠ في المائة من سكان الحضر في مدن الصفيح بعد اﻵن.
    La fécondité a ensuite diminué dans la population urbaine des pays où existaient d'importantes agglomérations, comme le Brésil, la Colombie et le Mexique. UN وبعد ذلك، هبط معدل الخصوبة بين سكان الحضر في البلدان التي بها تركزات حضرية كبيرة مثل البرازيل وكولومبيا والمكسيك.
    La deuxième agglomération urbaine du pays, Osaka, regroupait 11 % de la population urbaine japonaise en 1990. UN ويضم ثاني أكبر تجمع حضري، وهو مدينة أوساكــا، ١١ في المائة من سكان الحضر في عام ١٩٩٠.
    La deuxième agglomération urbaine du pays, Osaka, regroupait 11 % de la population urbaine japonaise en 1990. UN ويضم ثاني أكبر تجمع حضري، وهو مدينة أوساكــا، ١١ في المائة من سكان الحضر في عام ١٩٩٠.
    Entre 1960 et 1980, la population urbaine totale dans les pays d'Afrique situés au sud du Sahara est passée de 33 à 90 millions, ce qui représente un taux annuel de croissance de 10,5 %. UN فبين عامي ١٩٦٠ و ١٩٨٠، ازداد مجموع سكان الحضر في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى من ٣٣ إلى ٩٠ مليون نسمة، مسجلا بذلك معدل نمو سنوي بلغ ١٠,٥ في المائة.
    94. Une proportion importante de la population urbaine du monde habite dans des grandes métropoles. UN ٤٩ - وتقيم نسبة كبيرة من سكان الحضر في تجمعات حضرية كبيرة.
    Le rapport alerte sur les prévisions relatives à la population urbaine du continent: multiplication par trois dans les 40 prochaines années, avec la plus forte croissance dans les bidonvilles. UN وحذر التقرير من أن عدد سكان الحضر في القارة سيتزايد ثلاثة أضعاف خلال السنوات الأربعين القادمة، ومعظم هذه الزيادة ستكون في الأحياء الفقيرة.
    Dans les pays en développement, cette urbanisation entraîne une croissance rapide des taudis et des implantations sauvages, qui regroupent actuellement près d'un milliard d'habitants, soit 32 % de la population urbaine mondiale. UN وفي البلدان النامية، ينشأ نتيجة هذا نمو سريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يبلغ عدد سكانها حاليا نحو بليون نسمة، أو 32 في المائة من سكان الحضر في العالم.
    En Afrique, où on estime que 56 % de la population urbaine vit dans un taudis, la situation pourrait devenir très grave à moins que des mesures radicales ne soient mises en oeuvre. UN وفي أفريقيا، حيث يعيش ما يُقدر بنسبة 56 في المائة من سكان الحضر في المنطقة في المناطق الفقيرة، سيصبح الوضع حرجا ما لم توضع تدابير مشددة.
    Plus de 60 % de la population vit dans les zones rurales, la population urbaine étant concentrée à Suva et Lautoka. UN ويعيش أكثر من 60 في المائة من السكان في مناطق ريفية ويتركز أغلب سكان الحضر في سوفا ولاوتوكا.
    Plus des deux tiers de la population vit dans des villes et la capitale, Tallinn, abrite plus de 40 % de la population urbaine totale. UN ويعيش أكثر من ثلثي السكان في المدن بينما تعيش نسبة تتجاوز 40 في المائة من مجموع سكان الحضر في العاصمة تالين.
    Les enfants et les jeunes représentent un très fort pourcentage de la population urbaine des pays en développement. UN ويشكل الأطفال والشباب نسبة عالية جداً من سكان الحضر في البلدان النامية.
    Au cours de cette période, la population urbaine des régions les moins développées devrait augmenter de 2 milliards de personnes, soit pratiquement le même nombre que l'accroissement de la population mondiale. UN وفي أثناء تلك الفترة، ينتظر أن يزداد عدد سكان الحضر في المناطق الأقل نموا بمقدار بليوني نسمة، وهو ما يكاد يماثل العدد الذي سيضاف إلى سكان العالم.
    Alors que la réalité potentielle de cette courbe de Kuznets a conduit certains à imaginer que le développement guérit automatiquement les problèmes environnementaux sous-jacents, le fait que la majorité des citadins du monde entier soient situés au début de la courbe renferme de troublantes implications. UN 47 - وفي حين أن الوجود المحتمل لمنحنى كوزينتس هذا قد أدى بالبعض إلى الافتراض بأن التنمية تعالج تلقائياً المشاكل البيئية الأساسية، فإن وجود غالبية سكان الحضر في العالم عند بداية المنحنى ينطوي على انعكاسات مزعجة.
    population urbaine en pourcentage de la population totale dans la RPDC et dans le monde, 1954-1994 UN نسبة سكان الحضر في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والعالم، في الفترة 1954-1994
    En Côte d'Ivoire, les populations urbaines plus pauvres cherchent à réduire leurs dépenses pour des produits essentiels, tels que les médicaments. UN يسعى الفقراء من سكان الحضر في كوت ديفوار إلى الحد من شرائهم للبنود الضرورية من قبيل الأدوية.
    la population urbaine dans certains pays en développement peut représenter moins de 20 % de la population totale, mais dans de nombreux cas ce pourcentage peut dépasser 60 %. UN وفي حين أن سكان الحضر في بعض البلدان النامية قد يمثلون أقل من 20 في المائة، فإنهم في بلدان كثيرة أخرى قد يزيدون عن 60 في المائة من مجموع السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus