La Chine, l'Inde et les États-Unis d'Amérique représentaient 35 % de la population urbaine mondiale. | UN | وتمثل الصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية 35 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم. |
la population urbaine mondiale devrait augmenter de 2,6 milliards de personnes d'ici au milieu du siècle, tandis que la population rurale devrait commencer à diminuer et compter 300 millions de personnes de moins en 2050. | UN | ويتوقع أن يزيد عدد سكان المناطق الحضرية في العالم 2.6 بليون نسمة بحلول منتصف القرن الحالي. |
Il faut toutefois noter que la moitié de la population urbaine mondiale vivait en Asie en 2007. | UN | ومع ذلك، فإن نصف سكان المناطق الحضرية في العالم كانوا يعيشون في آسيا في عام 2007. |
Répartition de la population urbaine mondiale par taille de ville, 1975, 2005 et 2025 | UN | 4 - توزيع سكان المناطق الحضرية في العالم حسب شريحة حجم المدن، في أعوام 1975 و 2005 و 2025 |
Le moment était bien choisi pour reconstruire et renforcer le CNUEH (Habitat), vu le rythme rapide de la croissance démographique comme de l'urbanisation, qui avait résulté en un doublement du nombre de citadins dans le monde entre 1950 et 2001, pour atteindre 3 milliards d'habitants. | UN | وقالت إن الوقت مناسب لإعادة بناء مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وتعزيزه، حيث أن النمو السكاني والتحضر كليهما يسيران بخطىً سريعة، إذ تضاعف عدد سكان المناطق الحضرية في العالم فبلغ 3 بلايين نسمة في الفترة من عام 1950 حتى عام 2001. |
En 2007, les deux tiers des 229 pays ou régions examinés comptaient moins de 5 millions de citadins et représentaient 5,8 % de la population urbaine mondiale. | UN | ففي عام 2007، كان في ثلثي البلدان أو المناطق الـ 229 التي جرى النظر فيها أقل من 5 ملايين نسمة من سكان المناطق الحضرية، تمثل 5.8 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم. |
En 2050, la moitié seulement des pays ou régions devraient compter moins de 5 millions de citadins et représenter 2 % à peine de la population urbaine mondiale. | UN | وبحلول عام 2050، يُتوقع أن يعيش في نصف البلدان أو المناطق جميعها، أقل من 5 ملايين من سكان المناطق الحضرية، يمثلون بالكاد 2 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم. |
Entre 2007 et 2025, la population urbaine mondiale devrait s'accroître de 1,3 milliard d'habitants. | UN | 13 - وبين عام 2007 وعام 2025، يُتوقع أن يزداد تعداد سكان المناطق الحضرية في العالم ليصبح 1.3 بليون نسمة. |
la population urbaine mondiale est passée de 2,3 milliards de personnes en 1994 à 3,9 milliards en 2014, et devrait atteindre 6,3 milliards en 2050. | UN | 51 - وقد ارتفع عدد سكان المناطق الحضرية في العالم من 2.3 بليون نسمة في عام 1994 إلى 3.9 بلايين نسمة في عام 2014، ومن المتوقع أن ينمو إلى 6.3 بلايين نسمة بحلول عام 2050. |
En 2007, pour la première fois de l'histoire de l'humanité, la population urbaine mondiale devait dépasser la population rurale, et les habitants de taudis sont aussi mal lotis, voire plus mal, que la population rurale, en termes de santé, de taux d'alphabétisation et de bien-être. D. Afrique subsaharienne | UN | ويتوقع أن يتجاوز سكان المناطق الحضرية في العالم عدد سكان المناطق الريفية لأول مرة في عام 2007، ويتضرر سكان الأحياء الحضرية الفقيرة بنفس الدرجة التي يتضرر بها نظراؤهم في المناطق الريفية من حيث سوء الصحة وعدم معرفة القراءة والكتابة، ونقص الرفاهية، إن لم يكن أكثر من نظرائهم هؤلاء. |
Le taux de croissance annuelle de la population urbaine mondiale a été de 2,1 %, soit plus du triple de celui de la population rurale (0,7 % par an) au cours de la période 1995-2000. | UN | ويتزايد عدد سكان المناطق الحضرية في العالم بمعدل 2.1 في المائة سنويا، وهو أكثر من ثلاثة أضعاف معدل سكان المناطق الريفية (0.7 في المائة سنويا) خلال الفترة 1995-2000. |
Malgré leur rayonnement et leur dynamisme, les mégalopoles ne représentent qu'une petite portion, bien que croissante, de la population urbaine mondiale, soit 8 % en 2005 et 10 % en 2025 (voir figure IV). | UN | وعلى الرغم من المكانة الواضحة للمدن الضخمة ودينميتها، فهي لا تضم إلا نسبة قليلة ولكن متزايدة من سكان المناطق الحضرية في العالم: 8 في المائة في عام 2005 و 10 في المائة في عام 2025 (انظر الشكل الرابع). |
Bien qu'elles ne représentent que 2 % de la surface terrestre, les zones côtières de faible altitude regroupent 10 % de la population mondiale et 13 % de la population urbaine mondiale (par exemple, petits pays insulaires, qui sont souvent aussi des PMA, et pays possédant des deltas à forte densité démographique). | UN | وفي حين لا تغطي المناطق الساحلية المنخفضة سوى 2 في المائة من مساحة اليابسة، تحتوي ما يعادل 10 في المائة من سكان العالم و13 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم (مثل البلدان الجزرية الصغيرة، التي كثيراً ما تكون أيضاً من أقل البلدان نمواً، والبلدان ذات الدلتات المكتظة بالسكان). |
Entre 1920 et 2007, la population urbaine mondiale est passée de quelque 270 millions à 3,3 milliards d'habitants : le nombre de citadins a augmenté de 1,5 milliard en Asie, de 750 millions dans les régions développées, de près de 450 millions en Amérique latine et dans les Caraïbes, et d'un peu plus de 350 millions en Afrique. | UN | وفيما بين عام 1920 وعام 2007، زاد عدد سكان المناطق الحضرية في العالم من 270 مليون نسمة تقريبا إلى 3.3 بلايين نسمة، بحيث انضاف إلى سكان المناطق الحضرية 1.5 بليون نسمة في آسيا، و 750 مليون نسمة في المناطق الأكثر تقدما، وأقل بقليل من 450 مليون نسمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأكثر بقليل من 350 مليون نسمة في أفريقيا. |
Entre 1975 et 2005, 48 % de l'accroissement de la population urbaine mondiale résultait de l'accroissement de la population des petites villes (voir figure V), et cette proportion devra rester à peu près la même jusqu'en 2025. | UN | فبين عام 1975 وعام 2005، كانت نسبة 48 في المائة من الزيادة التي شهدها عدد سكان المناطق الحضرية في العالم ترجع إلى زيادة سكان المدن الصغيرة (انظر الشكل الخامس)، ومن المتوقع أن تبقى تلك النسبة على ما هي عليه في الفترة ما بين عام 2005 وعام 2025. |
Autre tendance : malgré l'apparition de mégavilles de 10 millions d'habitants ou plus, la majorité des migrants urbains s'installeront dans des petites villes et des villes de moins d'un million d'habitants. Or plus de la moitié de la population urbaine mondiale vit déjà dans des villes de moins de 500 000 habitants. | UN | ويسود اتجاه آخر مؤداه أنه على الرغم من نشوء مدن عملاقة يبلغ عدد سكانها 10 ملايين نسمة أو يزيد، فإن أغلبية النازحين إلى المناطق الحضرية سينتقلون للعيش في البلدات والمدن الصغيرة التي يقل عدد سكانها عن مليون نسمة، وأكثر من نصف سكان المناطق الحضرية في العالم يقيمون بالفعل في مدن يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة. |
L'environnement marin est aussi menacé par l'altération physique des zones côtières, notamment la destruction d'habitats qui sont d'une importance capitale pour la santé des écosystèmes (voir http://www.gpa.unep.org). Entre 35 à 40 % de la population urbaine mondiale participent directement à la pollution marine côtière. | UN | كما أن البيئة البحرية معرضة للخطر بفعل التغيرات المادية للمنطقة الساحلية، بما في ذلك تدمير الموانئ ذات الأهمية الحيوية للحفاظ على صحة النظم الايكولوجية (انظر http://www.gpa.unep.org) وتتراوح النسبة التي تسهم إسهاما مباشرا في التلويث البحري الساحلي من سكان المناطق الحضرية في العالم من 35 إلى 40 في المائة. |