"سكان كولومبيا" - Traduction Arabe en Français

    • la population colombienne
        
    • des Colombiens
        
    • la population de Colombie
        
    la population colombienne est majoritairement catholique mais l'État respecte les autres cultes. UN فأكثرية سكان كولومبيا هم من الكاثوليك لكن الدولة تحترم المعتقدات الأخرى.
    18. Le Comité est préoccupé par le fait que 43 % de la population colombienne ne bénéficient pas encore de la sécurité sociale. UN 18- ويساور اللجنة القلق لأن نسبة 43 في المائة من سكان كولومبيا غير مشمولين حتى الآن بالضمان الاجتماعي.
    Il a été effectué des enquêtes à l'échelon national qui ont révélé que l'opinion de la majorité de la population colombienne est hostile à la pratique de l'avortement : UN وقد أجريت دراسات استقصائية على المستوى الوطني جاء فيها أن أغلبية سكان كولومبيا يعارضون ممارسة الإجهاض:
    Conformément à l'objectif d'une affiliation universelle fixé par la loi, on espère qu'en l'an 2000 la totalité de la population colombienne pourra bénéficier de ces prestations. UN ومن المأمول وفقا للهدف الذي وضعه القانون للعضوية الشاملة، أن ينضم جميع سكان كولومبيا إلى النظام بحلول عام ٢٠٠٠ وأن يتمكنوا من تلقي الخدمات.
    Dans le processus de ratification de la Convention d'Ottawa, mon gouvernement est conscient de la responsabilité qui lui incombe, sur les plans moral et humanitaire, de protéger la population de Colombie contre les effets aveugles des mines antipersonnel et de répondre aux besoins des Colombiens. UN وفي عملية التصديق على اتفاقية أوتاوا، كانت حكومتي تأخذ في اعتبارها المسؤولية الأخلاقية والإنسانية التي تتحملها نحو حماية سكان كولومبيا من الآثار العشوائية للألغام المضادة للأفراد، وكذلك احتياجات الكولومبيين.
    la population de Colombie compte plus de 10 % d'Afro-Colombiens. UN 16 - وذكرت أن أكثر من 10 في المائة من سكان كولومبيا من أصول أفريقية كولومبية.
    72. Les auteurs de la communication conjointe no 2 signalent que, selon des statistiques officielles, 6,3 % de la population colombienne est affectée d'un handicap permanent. UN 72- أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أنه، وفقاً للإحصائيات الرسمية، يعاني 6.3 في المائة من سكان كولومبيا من عجزٍ دائم.
    Un changement social en profondeur doit s'opérer pour permettre à l'ensemble de la population colombienne de voir sa qualité de vie s'améliorer et de jouir pleinement de ses droits fondamentaux. UN فالتغيير الاجتماعي التحويلي ضروري من أجل جميع سكان كولومبيا كي يتمكنوا من تحسين نوعية حياتهم ومن التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Les communautés autochtones, qui constituent 4 % de la population colombienne, sont propriétaires à titre collectif de leurs terres, qui représentent 35 % du territoire colombien. UN وتعتبر مجتمعات السكان الأصليين الذين يشكلون 4 في المائة من سكان كولومبيا مالكة للأراضي التابعة لها، والتي تمثل 35 في المائة من الأراضي الكولومبية، ملكية جماعية.
    47. Le poids du passé se lit encore dans la disparité des statistiques concernant, d’une part, les communautés noires et autochtones et, d’autre part, le reste de la population colombienne, dans le domaine économique et social. UN ٧٤- ويتجلى تأثير الماضي أيضاً في تفاوت الاحصاءات المتعلقة بمجموعات السكان السود والسكان اﻷصليين من جهة وبقية سكان كولومبيا من جهة أخرى في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    M. Ruiz (Colombie) dit que plus de 6 % de la population colombienne a une forme quelconque de handicap. UN 72 - السيد رويز (كولومبيا): قال إن أكثر من 6 في المائة من سكان كولومبيا لديهم شكل من أشكال الإعاقة.
    82. la population colombienne en général, comme les journalistes, les représentants des médias, les intellectuels et universitaires ont toujours des difficultés à exercer sans restriction leur droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN 82- وما زال سكان كولومبيا بوجه عام، والصحفيون وممثلو وسائط الإعلام، فضلاً عن أساتذة البلد الأكاديميين ومثقفيه، يتعرضون لصعوبات في ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير ممارسة كاملة.
    Les femmes représentent 52 % de la population colombienne. UN وتشكل النساء 52 في المائة من سكان كولومبيا(8).
    Quelque 8 % des enfants démobilisés secourus par l'Institut colombien de protection de la famille étaient des autochtones, alors que ceux-ci constituent à peine 1,55 % de la population colombienne. UN وكان نحو 8 في المائة من الأطفال المسرَّحينِ الذي قدم لهم المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة المساعدة ينتمون إلى الشعوب الأصلية، مع أن أطفال الشعوب الأصلية لا يمثلون سوى نسبة قدرها 1.55 في المائة من سكان كولومبيا.
    Environ 3,4 % de la population colombienne est composée de 82 groupes autochtones regroupés en communautés occupant environ 30 % du territoire national. UN 7 - ويتألف حوالي 3,4 في المائة من سكان كولومبيا من 82 مجموعة من الشعوب الأصلية، وتقطن هذه المجموعات في حوالي 30 في المائة من التراب الوطني.
    Il y est estimé que 12 % de la population colombienne (4 200 000 personnes) souffrent d'une invalidité ou d'un handicap physique, mental ou sensoriel quelconque et que 60 % de ces personnes (2 520 000) sont des enfants de l'un ou l'autre sexe ou des adolescents. UN ووفقا لتقديرات الدراسة، يوجد لدى ١٢ في المائة من سكان كولومبيا )٤,٢ مليون شخص(، نوعـا مـن اﻹعاقـة أو نواحي القصور البدنية أو الحسية أو العقلية، وأن ٦٠ في المائة منهم )٢,٥٢ مليون( من اﻷطفال والشباب.
    12. la population colombienne (42 888 592) se compose de 51,2 % de femmes et de 48,8 % d'hommes. UN 12- تبلغ نسبة الإناث 51.2 في المائة ونسبة الذكور 48.8 في المائة من مجموع سكان كولومبيا البالغ عددهم (592 888 42)() مليون نسمة.
    Le registre unique des personnes déplacées (RUPD) indique que 829 625 ménages (3 625 672 personnes) provenant de 1 123 municipalités et districts ruraux de communautés autochtones, ont été déclarés déplacés en tant que conséquence des circonstances décrites à l'article premier de la loi no 387 de 1997; en d'autres termes, 7,5 % de la population colombienne a été reconnue avoir subi un déplacement forcé. UN ويُظهِر سجل المشردين() أن 625 829 أسرة معيشية (672 625 3 شخصا) ينتمون إلى 123 1 بلدية وبلدة واقعة في المحافظات أُعلنت في عداد المشردين داخليا بسبب الظروف الوارد وصفها في المادة 1 من القانون رقم 387(1997)، أي أن 7.5 في المائة من سكان كولومبيا يُعترف بهم كمشردين قسراً().
    D'après le DANE, la population colombienne âgée de 5 à 17 ans compte 11 325 693 personnes, dont 51,3 % de garçons et 48,7 % de filles; 6 150 873 ont entre 5 et 11 ans et 4 682 565 entre 12 et 17 ans. Seuls 20 % du total de la population de ces classes d'âge, soit 2 188 678, se consacrent uniquement à leurs études.79 UN ووفقا للإدارة التنظيمية الوطنية للإحصاء فإن عدد سكان كولومبيا الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 سنة يبلغ 693 325 11 من بينهم 51.3 في المائة ذكور و48.7 إناث، و873 150 6 تتراوح أعمارهم بين 5 و11 سنة و565 682 4 تتراوح أعمارهم بين 12 و17 سنة و20 في المائة فقط من مجموع عدد السكان في هذين الفئتين العمريتين، أي 678 188 2 يدرسون بشكل متفرغ(79)،
    En 2003, la population colombienne a atteint le chiffre de 44 531 434, avec une légère majorité de femmes (50,50 %). Durant le quatrième trimestre de 2003, sur l'ensemble de la population en âge de travailler, 53 % étaient des femmes et 47 % des hommes, et le taux de participation globale était de 63 %, dont 52 % pour les femmes et 75 % pour les hommes. UN وفي سنة 2003 بلغ مجموع عدد سكان كولومبيا 434 531 44 مع أغلبية طفيفة للنساء (50.50 في المائة)، وخلال الربع الأخير من سنة 2003 كان 53 في المائة من السكان الذين في سن العمل نساء و47 في المائة رجال وكان المعدل الإجمالي للمشاركة في العمل 63 في المائة، ومعدل مشاركة النساء 52 في المائة ومعدل مشاركة الرجال 75 في المائة،
    Les statistiques officielles indiquent qu'environ 45 % des Colombiens vivent sous le seuil de pauvreté et 12 % dans l'extrême pauvreté. UN وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن حوالي 45 في المائة من سكان كولومبيا يعيشون تحت خط الفقر وأن 12 في المائة منهم يعيشون في فقر مدقع().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus