"سكان مقاطعة" - Traduction Arabe en Français

    • la population de la province
        
    • habitants du district
        
    • résidents du comté de
        
    • habitants de la province
        
    • la population du district de
        
    • résidents de
        
    • résidents du district de
        
    • les résidents du District
        
    Elle regrettait que la loi électorale applicable aux régions autonomes exclue la population de la province de Zelaya. UN وأعربت عن أسفها لأن القانون الانتخابي في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي يستبعد سكان مقاطعة زلايا الوسطى.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait 77,9 % de la population de la province du Nord et 97,1 % de la population des îles, pour seulement 25,5 % de la population de la province du Sud. UN وفي عام 1996، كان السكان الأصليون من الكاناك يمثلون 77.9 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97.1 في المائة من سكان الجزر، في حين كانوا يمثلون 25.5 في المائة فقط من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait près de 78 % de la population de la province Nord, 97 % de la population des îles Loyauté et seulement 25,5 % de la population de la province Sud. UN وفي سنة 1996، شكّل السكان الأصليون من الكاناك حوالي 78 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97 في المائة من سكان جزر لويالتي، ولكن لم يشكلوا سوى 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    Les restrictions au franchissement des frontières administratives empêchent les habitants du district de Gali d'accéder aux établissements d'enseignement et de soins. UN وتؤدي القيود المفروضة على عبور الحدود الإدارية إلى منع سكان مقاطعة غالي من الوصول إلى مؤسسات التعليم والرعاية.
    La Présidente a par la suite prié la Commission de faire part de ses recommandations aux résidents du comté de Nimba, qui en ont accepté l'essentiel. UN وطلبت الرئيسة لاحقا إلى اللجنة إطلاع سكان مقاطعة نيمبا على توصياتها، حيث تم قبول التوصيات الرئيسية.
    1. Exprime sa solidarité pleine et entière avec les habitants de la province du Kosovo; UN ١ - يُعرب عن تضامنه الكامل مع سكان مقاطعة كوسوفو؛
    Le curé de la paroisse de Gurdaspur (Inde) aurait déclaré que les représentations déplacées de Jésus sont blessantes pour les chrétiens, qui représentent 25 % de la population du district de Gurdaspur. UN وقيل إن كاهن أبرشية غورداسبور في الهند أشار إلى أن الملصقات غير المقبولة للمسيح تجرح شعور المسيحيين الذين يشكلون 25 في المائة من سكان مقاطعة غورداسبور.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait près de 78 % de la population de la province Nord, 97 % de la population des îles Loyauté et seulement 25,5 % de la population de la province Sud. UN وفي سنة 1996، شكّل السكان الأصليون من الكاناك حوالي 78 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97 في المائة من سكان جزر لويالتي، ولكن لم يشكلوا سوى 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait 77,9 % de la population de la province du Nord, 97,1 % de la population des îles et seulement 25,5 % de la population de la province du Sud. UN وفي عام 1996، كانت شعوب الكاناك الأصلية تمثل 77.9 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97.1 في المائة من سكان الجزر، ولكن لم تكن نسبتها تتجاوز 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait 77,9 % de la population de la province du Nord, 97,1 % de la population des îles et seulement 25,5 % de la population de la province du Sud. UN وفي عام 1996، كان السكان الأصليون من الكاناك يمثلون 77.9 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97.1 في المائة من سكان الجزر، في حين كانوا يمثلون 25.5 في المائة فقط من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait 77,9 % de la population de la province du Nord, 97,1 % de la population des îles et seulement 25,5 % de la population de la province du Sud. UN وفي عام 1996، كان السكان الأصليون من الكاناك يمثلون 77.9 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97.1 في المائة من سكان الجزر، ولكن لم تكن نسبتهم تتجاوز 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanak représentait 77,9 % de la population de la province Nord, 97,1 % de la population des îles et seulement 25,5 % de la population de la province Sud. UN وفي عام 1996، كانت شعوب الكاناك الأصلية تشكّل 77.9 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97.1 في المائة من سكان الجزر، ولكن لم تكن نسبتها تتجاوز 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait près de 78 % de la population de la province Nord, 97 % de la population des îles et seulement 25,5 % de la population de la province Sud. UN وفي عام 1996، كان السكان الكاناك الأصليون يشكلون حوالي 78 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97 في المائة من سكان الجزر، ولكن لم تكن نسبتهم تتجاوز 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait près de 78 % de la population de la province Nord, 97 % de la population des îles et seulement 25,5 % de la population de la province Sud. UN وفي عام 1996، كان السكان الكاناك الأصليون يشكلون حوالي 78 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97 في المائة من سكان الجزر، ولكن لم تكن نسبتهم تتجاوز 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait près de 78 % de la population de la province Nord, 97 % de la population des îles et seulement 25,5 % de la population de la province Sud. UN وفي عام 1996، كان الكاناك الأصليون يشكلون نسبة 78 في المائة تقريبا من سكان مقاطعة الشمال و 97 في المائة من سكان الجزر، لكن نسبتهم لم تتجاوز 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait près de 78 % de la population de la province Nord, 97 % de la population des îles Loyauté et seulement 25,5 % de la population de la province Sud. UN وفي عام 1996، شكّل السكان الأصليون من الكاناك حوالي 78 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97 في المائة من سكان جزر لويالتي، ولكنهم لم يشكلوا سوى 25.5 في المائة من سكان مقاطعة الجنوب.
    Le Rapporteur spécial a été informée de ce que, depuis le 20 septembre 1999, les autorités ont commencé à regrouper de force la population de la province de Bujumburarural dans des camps. UN 57- أخبـرت المقررة الخاصة بأن السلطات بدأت منذ 20 أيلول/سبتمبر 1999 في تجميع سكان مقاطعة بوجومبورا - الريف قسراً في مخيمات.
    Comme la plupart des habitants du district de Gali parlent le géorgien, il devrait parler cette langue couramment et avoir une bonne connaissance du russe et de l'anglais. UN ولما كان غالبية سكان مقاطعة غالي يتكلمون اللغة الجورجية، فهناك حاجة لأن يكون شاغل الوظيفة من المتكلمين باللغة الجورجية مع إلمامه عمليا باللغتين الروسية والانكليزية.
    Le Congrès des États-Unis doit statuer sur le point de savoir s'il serait bon de reconnaître aux habitants du district le droit de voter au Congrès, qui continue de faire l'objet d'un vif débat public. UN وتظل مسألة منح سكان مقاطعة كولومبيا الحق في التصويت في الكونغرس موضع نقاش عام حي وهي الآن معروضة على كونغرس الولايات المتحدة.
    Lorsque les incendies de forêts de Santa Ana se sont propagés hors de contrôle et ont forcé les 250 000 résidents du comté de San Diego à évacuer, les représentants de Chabad se sont immédiatement mobilisés. UN حينما كانت الحرائق الجامحة في سانتا آنا مشتعلة وهي خارج دائرة السيطرة في جنوب كالبفورنيا تحمل جميع سكان مقاطعة سان دييغو البالغ عددهم 250 ألفا على الإخلاء، حشد فورا ممثلو بيت شاباد هناك قواهم.
    5. Engage les États Membres et la communauté internationale à fournir toute l'assistance humanitaire possible aux habitants de la province du Kosovo afin d'alléger leurs souffrances. UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على تقديم كل مساعدة إنسانية ممكنة من أجل تخفيف معاناة سكان مقاطعة كوسوفو.
    la population du district de Dili a augmenté de 39,3 % en trois ans, traduisant un taux d'urbanisation impressionnant qui ne manquera pas de poser de nombreux problèmes aux pouvoirs publics. UN فقد تزايد عدد سكان مقاطعة ديلي بنسبة 39.3 في المائة في ظرف ثلاث سنوات، وهذا دليل على حدوث زيادة ضخمة في معدل التحضر ستشكل تحديات عديدة للحكومة.
    Ce n'est qu'une fois ces diverses conditions remplies et que les résidents de Brcko seront pleinement en mesure de déclarer leur citoyenneté ou de changer de citoyenneté que cette question sera effectivement réglée. UN إلا أن هذه المسألة لن تسوى إلا بعد تلبية كافة هذه الشروط وتمكن سكان مقاطعة برتشكو بالكامل من إعلان جنسيتهم أو تغييرها.
    En juin, les autorités de facto du district ont relancé l'opération, qui a eu des résultats limités, car les résidents du district de Gali étaient réticents à déclarer dans le formulaire de demande qu'ils renonçaient à leur citoyenneté géorgienne. UN وفي حزيران/يونيه، بدأت السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع في مقاطعة غالي العملية من جديد وحققت نتائج محدودة نظرا لامتناع سكان مقاطعة غالي عن إعلان تنازلهم عن الجنسية الجورجية في نماذج الطلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus