"سكوت ريتر" - Traduction Arabe en Français

    • Scott Ritter
        
    Il va de soi que M. Scott Ritter parle ici non de preuves ou de faits tangibles, mais d'hypothèses mensongères. UN وبالطبع لا يتحدث سكوت ريتر على أدلة ملموسة وحقائق بل عن فرضيات كاذبة.
    Méthodes d'inspection utilisées par Scott Ritter lors des opérations d'inspection en Iraq UN أساليب التفتيش التي كان يقوم بها سكوت ريتر في عمليات التفتيش التي قام بها في العراق
    La démission de M. Scott Ritter et les informations publiées par les médias ont confirmé des faits graves que l'Iraq soutenait tant dans les lettres officielles qu'il avait adressées au Conseil de sécurité que dans ses déclarations et lors des consultations qu'il avait tenues avec les membres de ce même conseil. UN إن استقالة سكوت ريتر والمعلومات التي ظهرت في وسائل اﻹعلام أكدت حقائق خطيرة كان العراق يؤكد عليها سواء في رسائله الرسمية إلى مجلس اﻷمن أو في تصريحاته ومداولاته مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    En conséquence, Scott Ritter a lancé ses attaques pour mieux contrer les tentatives visant à démasquer les mensonges proférés par la Commission spéciale à propos des problèmes de désarmement et des mesures prises par l'Iraq. UN لذلك خرج سكوت ريتر بهذا الهجوم ﻹحباط المزيد من المحاولات الجارية لكشف كذب اللجنة الخاصة حول قضايا نزع السلاح وإنجازات العراق.
    On notera à cet égard que, loin de réprimander Scott Ritter pour le langage insolent dont ce dernier avait usé envers le Conseil de sécurité, le Président exécutif l'a au contraire félicité. UN ومن الملفت للنظر أن الرئيس التنفيذي لم يوبخ سكوت ريتر على اللغة الوقحة التي استخدمها ضد المجلس واﻷمين العام، بل أشاد به.
    Il ressort clairement des déclarations de Scott Ritter que la Commission spéciale ne s'est pas contentée de recueillir des informations mais a aussi étudié avec les services de renseignements américains et israéliens les modalités de son action en Iraq. UN وقد اتضح من تصريحات سكوت ريتر أن اللجنة الخاصة لم تكتف فقط بجمع المعلومات بل درست مع اﻷجهزة الاستخبارية اﻷمريكية واﻹسرائيلية أساليب عملها في العراق.
    Je vous rappelle à ce propos que nous avions dès le début appelé l'attention sur le comportement non professionnel de Scott Ritter, qui était contraire au code de conduite auquel tous les fonctionnaires internationaux travaillant pour le compte de l'ONU sont tenus de se conformer. UN وأذكركم بأننا نبهنا في وقت مبكر إلى تصرفات سكوت ريتر غير المهنية والتي لا تتطابق مع سلوك موظف دولي يعمل تحت علم اﻷمم المتحدة.
    L’inspecteur américain Scott Ritter a reconnu les faits ci-après : UN ٢ - لقد اعترف المفتش اﻷمريكي سكوت ريتر باﻵتي:
    7. L'Iraq affirme que la composition de l'équipe envoyée sous la direction de Scott Ritter est déséquilibrée et contrevient aux procédures applicables à la composition des équipes des Nations Unies. UN ٧ - إن العراق يؤكد أن الفريق المرسل برئاسة سكوت ريتر هي تكوين غير متوازن ويتنافى مع أساليب تكوين فريق اﻷمم المتحدة.
    Il convient de mentionner que les raisons pour lesquelles ces sites sensibles ont été inspectés comme l'a déclaré Scott Ritter aux Iraquiens qui l'accompagnaient soulèvent de graves questions concernant la mission de cette équipe à composition non équilibrée. UN ومما يجب ذكره للتأمل فيه أن أسباب التفتيش لهذه المواقع الحساسة، كما ذكرها سكوت ريتر لمرافقيه العراقيين، تثير تساؤلات جدية حول مهمة هذا الفريق غير المتوازن.
    Les derniers problèmes en date cités par le Président exécutif dans son dernier rapport se sont produits avec une équipe d'inspection dirigée par le fonctionnaire américain Scott Ritter. UN إن المشاكل اﻷخيرة التي أشار إليها الرئيس التنفيذي في تقريره اﻷخير حصلت مع فريق التفتيش الذي يرأسه الضابط اﻷمريكي سكوت ريتر.
    Le chef de l'équipe, M. Scott Ritter, a reconnu que le Gouvernement des États-Unis lui avait demandé de rechercher le corps du pilote des États-Unis et qu'il avait conclu, à l'issue d'une enquête technique, que sa dépouille avait été dévorée par les loups. UN واعترف سكوت ريتر رئيس الفريق المذكور أن الإدارة الأمريكية كلفته بالبحث عن جثة الطيار الأمريكي، واستنتج ريتر استنادا إلى البحث والمسح الفني الذي قام به أن الطيار التهمته الذئاب.
    Nous avions déclaré hier que l'équipe d'inspection dirigée par l'Américain Scott Ritter qui est arrivée hier en Iraq constituait une preuve flagrante du déséquilibre qui caractérise la composition de la Commission spéciale et des méthodes de travail en Iraq. UN سبق أن أعلنا يوم أمس أن فريق التفتيش الذي وصل العراق أمس والذي يرأسه اﻷمريكي سكوت ريتر يمثل دليلا صارخا على عدم التوازن في تركيبة اللجنة الخاصة وفي أسلوب عملها في العراق، إذ أن الفريق المذكور يتكون من ٩ أمريكيين و ٥ بريطانيين وروسي واحد واسترالي واحد.
    En effet, le chef de l'équipe, Scott Ritter, a déclaré que la raison pour laquelle il a visité l'Institut du tourisme et de l'hôtellerie, l'hôpital Ibn al-Quf et le Centre médical de l'aviation qui sont proches du centre de Bagdad appartenant à la Commission spéciale est qu'il voulait vérifier s'il s'y trouve des moyens permettant d'espionner le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. UN فقد ذكر رئيس الفريق سكوت ريتر أن سبب تفتيشه لمعهد السياحة والفندقة ومستشفى ابن القف ومركز طب الطيران، وهي مجاورة وقريبة من مركز بغداد التابع للجنة الخاصة، هو للتحقق من وجود وسائل تجسس على مركز بغداد للرقابة والتحقق.
    3. Le langage utilisé par M. Scott Ritter dans sa lettre de démission et les déclarations qu'il a faites confirment tous de manière indiscutable que les affirmations selon lesquelles la Commission spéciale serait " un organe relevant du Conseil de sécurité " sont totalement mensongères. UN ٣ - أن اللهجة التي تضمنتها استقالة سكوت ريتر وتصريحاته تؤكد بشكل قاطع أن ما يقال من أن اللجنة الخاصة هي " جهاز تابع لمجلس اﻷمن " ليس سوى غطاء كاذب.
    5. La lettre de M. Scott Ritter vise clairement à exciter contre l'Iraq, au mépris total des règles qui s'appliquent aux fonctionnaires d'organisations internationales, qui leur interdisent de faire des déclarations contre un État Membre ou de faire des déclarations publiques touchant leurs fonctions. UN ٥ - أن رسالة سكوت ريتر تتضمن تحريضا واضحا ضد العراق دون أي اعتبار للقواعد الحاكمة للعاملين في الهيئات الدولية بعدم اﻹدلاء بأية تصريحات ضد الدول اﻷعضاء أو القيام علنا باﻹدلاء بتصريحات تخص مهامهم.
    Dans un article paru en juin 2000 dans le magazine Arms Control Today, l'inspecteur en chef, Scott Ritter, confirme l'achèvement de la phase de désarmement. UN والمقالة التي كتبها رئيس المفتشين السابق سكوت ريتر في مجلة " Arms Control Today " في عدد حزيران/يونيه 2000 تؤكد إنجاز مرحلة نزع السلاح.
    Cette demande a été rejetée. 2. Deuxième site : Le 12 juin 1997, le colonel Scott Ritter a demandé à se rendre sur un site rattaché à la sécurité de la présidence qu'il avait déjà inspecté à deux reprises en juillet et août 1996. Cette demande a été rejetée. UN ٢ - الموقع الثاني: طلب العقيد سكوت ريتر في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ التوجه الى موقع يتصل بأمن الرئاسة وكان سكوت ريتر نفسه قد فتش هذا الموقع نفسه مرتين في تموز/يوليه وآب/أغسطس عام ١٩٩٦ ولم نسمح له بذلك.
    Notre inquiétude est d'autant plus vive que bon nombre de ceux auxquels les missions d'inspection susmentionnées ont été confiées sont des ressortissants américains qui ont été détachés auprès de la Commission spéciale. En outre, le chef de l'équipe d'inspection, le colonel Scott Ritter, qui a tenu, sans justification aucune, à se rendre sur les deux sites mentionnés aux paragraphes 1) et 2) ci-dessus est officier de l'armée américaine. UN وإن مما يدعم هذا القلق أن كثيرا من الذين يعهد إليهم بهذه المهمة في فرق التفتيش هم من اﻷمريكيين المعارين للعمل في اللجنة الخاصة وأن رئيس الفريق العقيد سكوت ريتر الذي أصر على دخول هذين الموقعين دون أي مسوغ هو ضابط في الجيش اﻷمريكي.
    Toutes les inspections effectuées par l'officier américain Scott Ritter ont été effectuées sous prétexte qu'il existait des photographies de véhicules en mouvement prises par cet avion américain! UN وأغلب التفتيشات التي أجراها الضابط اﻷمريكي سكوت ريتر جرت بذريعة وجود صور التقطتها هذه الطائرة اﻷمريكية ﻟ " حركة عجلات " !!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus