Conteneurs de pièces de Scud sous les sacs de ciment à bord du So San | UN | حاويات أجزاء صواريخ سكود تحت أكياس الأسمنت على متن السفينة سو سان |
Ces responsables ont souligné que les missiles Scud ne représentaient, selon eux, qu'une partie du vaste arsenal accumulé par le Hezbollah. | UN | وأكد المسؤولون أن صواريخ سكود ليست سوى جزء مما اعتبروه ترسانة ضخمة راكمها حزب الله. |
L'Iraq possède également un arsenal de missiles de type Scud dont la portée dépasse les 150 kilomètres autorisés par l'ONU. | UN | ويملك العراق أيضا قوة من القذائف من طراد سكود يبلغ مداها أكثر من الـ 150 كيلومترا التي تسمح بها الأمم المتحدة. |
Ces biens avaient été détruits par un missile Scud iraquien lors d'une attaque contre Israël. | UN | وهذه الأفلام والصور أتلفت نتيجة لسقوط قذيفة سكود عراقية على إسرائيل. |
Néanmoins, le rapport conclut que les nombreux éléments de preuve montrent que l’Iraq n’a conservé aucun missile Scud après 1991. | UN | ومع ذلك، يستنتج التقرير أن ثمة أدلة هامة توحي بأن العراق لم يحتفظ بأي من صواريخ سكود بعد عام 1991. |
Aucune preuve n'a été trouvée quant à la fabrication du combustible spécifique aux missiles Scud. | UN | ولم يعثر على دليل يشير إلى صنع الوقود الخاص بصاروخ سكود. |
De plus, des inspections ont été menées après que l'Iraq eut divulgué l'existence d'articles et d'équipement relatifs à la fabrication nationale de moteurs pour missiles Scud. | UN | وعلاوة على ذلك، نُفذت عمليات تفتيش في أعقاب كشف العراق عن أصناف ومواد تتصل بتصنيع محركات الصاروخ سكود محليا. |
Le reste devra être envoyé dans des laboratoires pour analyse comparative avec les moteurs de Scud importés. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى إرسال هذه البقايا إلى مختبرات من أجل إجراء تحليل مقارن لها مع مكونات محركات سكود المستوردة. |
L'Iraq indique avoir effectué en 1985 un essai en vol d'ogive de missile Scud de fabrication iraquienne, remplie d'un agent chimique de simulation. | UN | يذكر العراق أنه أجرى تجربة إطلاق لرأس حربي لقذائف سكود منتج محليا، بعد تعبئته بشبيه عامل كيميائي عام ١٩٨٥. |
En outre, l'Arabie saoudite et Israël ont été menacés de devoir subir l'attaque de missiles Scud lancés par l'Iraq et ont effectivement fait l'objet d'une série d'attaques de ce type. | UN | وفضلا عن ذلك، هُددت المملكة العربية السعودية وإسرائيل بصواريخ سكود وتعرضتا لسلسلة هجمات بها من جانب العراق. |
Environ 3 000 manifestants ont défilé dans Djénine en brandissant des drapeaux palestiniens et iraquiens, de même qu’un missile Scud en carton. | UN | وقام نحو ٣ ٠٠٠ متظاهر بمسيرة عبر جنين وهم يحملون اﻷعلام الفلسطينية والعراقية وصاروخ سكود مصنوعا من الورق المقوى. |
Les satellites américains d’alerte lointaine ont détecté le lancement des missiles Scud iraquiens et ont pu alerter en temps utile les forces de la coalition. | UN | فقد كشفت سواتل اﻹنذار المبكر التابعة للولايات المتحدة عن إطلاق صواريخ سكود العراقية ووفرت إنذارا في توقيت مناسب لقوات التحالف. |
Suivant l'Iraq, quelque 80 sous-systèmes importants de moteurs du type Scud avaient été produits. | UN | ووفقا لما ذكرته العراق، فقد تم إنتاج نحو ٨٠ من النظم الفرعية اﻷساسية للمحركات من طراز سكود. |
Elle a recueilli des preuves établissant clairement que l'Iraq avait reçu des pièces interdites de gyroscope pour les missiles Scud jusqu'à l'automne 1991. | UN | وجمعت اللجنة أدلة ثابتة على أن العراق كان يتلقى حتى خريف عام ١٩٩١ مكونات جيروسكوبية من النوع الذي يستخدم في قذائف سكود المحظورة. |
Selon ses dires, il s'agissait de transporter des pylônes de béton qui, par leurs dimensions et leur forme, rappellent les missiles Scud. | UN | وقال العراق إن هذه التحركات شملت نقل أعمدة خرسانية تشبه قذائف سكود من حيث أبعادها وشكلها. |
Tous étaient cependant des pièces de rechange ou d'autres articles associés aux systèmes de missiles balistiques Scud. | UN | إلا أن تلك الأصناف كانت كلها قطع غيار أو أصناف أخرى ذات صلة بنظم القذائف التسيارية من طراز سكود. |
Plusieurs membres ont fait part de leurs préoccupations au sujet des tirs aveugles de missiles Scud effectués par les autorités syriennes sur des zones civiles. | UN | وأبرز عدة أعضاء ما يساورهم من قلق إزاء قيام السلطات السورية بقصف المناطق المدنية عشوائياً باستخدام صواريخ سكود. |
Plusieurs membres ont fait part de leurs vives préoccupations au sujet des tirs aveugles de missiles Scud effectués par les autorités syriennes sur des zones civiles. | UN | وحرص العديد من الأعضاء على الإعراب عن قلقهم إزاء قصف السلطات السورية العشوائي للمناطق المدنية باستخدام صواريخ سكود. |
Sid. Poilu, ce petit. Non, ça, c'est Scud, idiot! | Open Subtitles | بالطبع زميل غزير الشعر لا هذا سكود يا غبى |
"Dis-lui que tu l'aimes." Scud, c'est ça, ton plan ? | Open Subtitles | إخبريها أنكى تحبيها سكود .. أهذه خطتك ؟ |
Après ça, il rentrera et reprendra sa place aux côtés de Scudboat. | Open Subtitles | بعد أن يقول كلامه "سيعود و يتخذ مكانه مع "سكود بوت |
Entreprise d'État Nasser Programmes de modification et de production de missiles SCUD-B/Al-Hussein; programme BADR 2000; programme " supercanon " | UN | برامج لتعديل وإنتاج الصواريخ طــراز سكود - باء/ الحسين. برنامج بدر ٢٠٠٠، برنامـج " المدفع العملاق " |