"سلائف" - Traduction Arabe en Français

    • précurseurs
        
    • précurseur
        
    • fabrication
        
    Les précurseurs de ces substances qui peuvent être produits ou présents dans les produits UN سلائف هذه المواد التي قد تنتج أو تكون موجودة في المنتجات.
    Le Vice-Premier Ministre a déclaré que l'Iraq ne dissimulait pas d'armes chimiques d'aucune sorte ni de précurseurs. UN وقد ذكر نائب رئيس الوزراء أن العراق لا يخفي أسلحة كيميائية من أي نوع ولا سلائف لتلك اﻷسلحة.
    Néanmoins, plusieurs de ces installations ont présentement les capacités nécessaires à la production de précurseurs chimiques. UN إلا أن هناك عدة مرافق كهذه لديها حاليا إمكانيات ﻹنتاج سلائف المواد الكيميائية.
    Culture illégale de pavot ou de chanvre; détention illégale de précurseurs de stupéfiants ou de substances psychotropes de la 1re catégorie UN الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية
    Du PFOSA, précurseur du SPFO, a aussi été trouvé dans la plupart des échantillons. UN كما وجد أميد السلفون المشبع بالفلور أوكتين، وهو أحد سلائف السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، في معظم العينات.
    A ce propos, le Programme a également réalisé des progrès en ce qui concerne le contrôle des précurseurs et des autres substances chimiques essentielles. UN وفي هذا الصدد، أمكن للبرنامج تحقيق تقدم في مجال مراقبة سلائف المخدرات والمواد الكيميائية اﻷساسية.
    Il existe de nombreuses autres substances chimiques apparentées au SPFO et précurseurs de celui-ci. UN ويوجد الكثير من المواد الكيميائية ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان والكثير من سلائف سلفونات البيرفلوروكتان غير هذه.
    Il était indispensable d'obtenir l'accord de l'Organe pour pouvoir importer des précurseurs chimiques, produits dont la distribution et l'utilisation étaient par ailleurs soumises à un contrôle strict. UN ويلزم تصريح من هيئة مراقبة المخدّرات لاستيراد سلائف كيميائية إلى غانا، ويخضع توزيعها واستخدامها لرقابة متشددة.
    Prévention du détournement des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    :: Résolution No 67/96 du Ministère de la santé publique, qui réglemente le contrôle des précurseurs de produits chimiques; UN :: قرار وزارة الصحة العمومية رقم 67/96 الذي ينص على قواعد لمراقبة سلائف المواد الكيميائية.
    Réglementation du contrôle des précurseurs des produits chimiques de base ou essentiels. UN لائحة الرقابة على سلائف المواد الأولية أو الأساسية الكيميائية.
    Réglemente le contrôle des précurseurs de produits chimiques. UN لائحة الرقابة على سلائف المواد الكيميائية.
    Les Pays-Bas avaient constitué un groupe de travail interministériel afin de suivre les contrôles et la procédure d'inscription en vigueur pour les précurseurs des STA. UN وأنشأت هولندا فريقا عاملا مشتركا بين الادارات لرصد عمليات المراقبة القائمة وجدولة سلائف المنشّطات الأمفيتامينية.
    Il vaut la peine de redire que mon pays ne produit pas de précurseurs chimiques utilisés dans la production de stupéfiants. UN ويجدر التكرار أن بلدي لا ينتج أي سلائف كيميائية تستخدم في العقاقير المخدرة.
    En revanche, les saisies de précurseurs de la métamphétamine ont plus que triplé aux États-Unis, dépassant 35 tonnes. UN ومن ناحية أخرى ارتفعت مضبوطات سلائف الميتامفيتامين بما يزيد عن ثلاثة أضعاف في الولايات المتحدة حيث تجاوزت ٣٥ طنا.
    À cette époque, la production était lourdement tributaire de l'importation de produits chimiques précurseurs provenant de fournisseurs étrangers. UN في ذلك الوقت، كان الانتاج يعتمد إلى حد كبير على استيراد سلائف المواد الكيميائية من موردين أجانب.
    Les sites ainsi contrôlés comprennent ceux capables de produire des précurseurs, du matériel à double fin et des pesticides. UN وتشمل المواقع المرصودة على هذا النحو المواقع القادرة على إنتاج سلائف ومعدات مزدوجة الاستعمال ومبيدات آفات.
    Certains sont d'un grand intérêt car ils conservent la possibilité de redevenir des sites de production de précurseurs d'armes chimiques. UN فبعض المواقع تحظى بأهمية عالية، ﻷنها ما تزال تتمتع بإمكانية العودة الى إنتاج سلائف اﻷسلحة الكيميائية.
    Ces substances sont souvent définies comme des précurseurs ou des produits chimiques essentiels, selon leurs principales propriétés. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    Ces substances sont souvent définies comme des précurseurs ou des produits chimiques essentiels, selon leurs propriétés chimiques principales. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    - Importer ou exporter, sans le consentement du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et au commerce, tout produit chimique, toxique ou précurseur inscrit dans les annexes à cette loi. UN - استيراد أو تصدير أي مواد كيميائية توكسينية أو سلائف مدرجة في الجداول الملحقة بالقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus