"سلاح الجو" - Traduction Arabe en Français

    • armée de l'air
        
    • forces aériennes
        
    • Air Force
        
    • l'aviation
        
    • force aérienne
        
    • aérienne israélienne
        
    • L'armée
        
    L'armée de l'air israélienne a largué au moins 30 bombes. UN وألقت سلاح الجو الإسرائيلي ما لا يقل عن 30 قنبلة جوية.
    Le vol avait été demandé par l'armée de l'air croate par l'intermédiaire du représentant à Split de la Mission de vérification de la Communauté européenne. UN وورد طلب التحليق من سلاح الجو الكرواتي، عن طريق ممثل مراقبي الجماعة اﻷوروبية العسكريين في سبليت.
    Cet appui accru sera essentiel à la poursuite de la mise en place de l'armée de l'air afghane. UN وسوف يكون هذا التعزيز للدعم حيوياً لاستمرار تطوير سلاح الجو التابع للجيش الوطني الأفغاني.
    Les forces aériennes espagnoles ont évacué des personnes d'Arabie saoudite, d'Israël, de Jordanie, de Syrie et de Turquie. UN وكان سلاح الجو الإسباني قد أجلى أفراداً من المملكة العربية السعودية وإسرائيل والأردن وسوريا وتركيا.
    Le Bureau a pu constater que les forces aériennes s'étaient efforcées de prendre en compte les risques pour la population civile lors de la planification de leurs opérations. UN ولاحظ المكتب أن قوات سلاح الجو سعت لأن تأخذ في الحسبان مخاطر عملياتها على السكان المدنيين عند التخطيط لها.
    Il dirige actuellement une équipe à Coughlan Air Force Base sur l'ordinateur du département ingénierie. Open Subtitles ويقود حاليا فريق في كولان قاعدة سلاح الجو في الكمبيوتر قسم الهندسة.
    Je sais ce qu'est un avion, j'étais dans l'aviation. Open Subtitles أنا أعرف ما هي الطائرات كنت في سلاح الجو
    L'armée de l'air sud-africaine a mis sept appareils à la disposition des opérations de secours et d'évacuation. UN وأرسل سلاح الجو التابع لجنوب أفريقيا أسطولا من سبع طائرات للاشتراك في عمليات الإنقاذ والإخلاء.
    Les hélicoptères étaient des Mi-8 appartenant à l'armée de l'air moldove. UN فقد كان الأمر يتعلق هناك بطائرتي هليكوبتر Mi-8 يملكهما سلاح الجو المولدوفي.
    La transaction prévoyait également un contrat de travail pour des pilotes de l'armée de l'air moldove, ce que le Ministère de la défense moldove trouvait également avantageux. UN وتضمنت الصفقة أيضا عملا تعاقديا لطيارين من سلاح الجو المولدوفي، وهو جانب آخر رأت وزارة الدفاع المولدوفية أنه مفيد.
    Le Président de la République a ordonné que 2 000 soldats, appuyés par des avions de l'armée de l'air, soient déployés sur le lieu du crime. UN وأصدر رئيس الجمهورية أمراً بإرسال 000 2 جندي تدعمهم طائرات من سلاح الجو إلى مسرح الجريمة.
    Le Président français Jacques Chirac, sans même demander une enquête, a fait détruire au sol les avions de l'armée de l'air ivoirienne et bombarder la résidence de feu Houphouët-Boigny à Yamoussoukro et le palais présidentiel à Abidjan. UN وأمر الرئيس الفرنسي جاك شيراك، بدون أن يطلب حتى إجراء تحقيق، بتدمير طائرات سلاح الجو الإيفواري على الأرض وقصف مقر سكن الرئيس الراحل فيليكس هوفويت بوانيي في ياموسوكرو والقصر الرئاسي في أبيدجان.
    · Les demandes de livraison d'armes discutées avec le président américain portaient essentiellement sur l'amélioration des capacités offensives et de précision de l'armée de l'air israélienne. News-Commentary · كانت قائمة طلبات الأسلحة التي نوقشت مع الرئيس الأميركي تركز في الأساس على تحسين القدرات الهجومية ودقة سلاح الجو الإسرائيلي.
    Crâne avec dagues et ailes sur l'un, aigle de l'armée de l'air sur l'autre. Open Subtitles الجمجمة مع خنجر والأجنحة على أحد، نسر سلاح الجو من ناحية أخرى.
    Sans doute d'anciens commandos de l'armée de l'air. Open Subtitles ونحن نعتقد أنها قد تكون الكوماندوز في سلاح الجو سابقا.
    Le Gouvernement turc et la partie chypriote turque ont protesté contre la présence d'appareils des forces aériennes grecques dans l'espace aérien de Chypre. UN واحتجت حكومة تركيا والجانب القبرصي التركي على وجود طائرات من سلاح الجو اليوناني في المجال الجوي القبرصي.
    Voici le lieutenant Joe Murphy des forces aériennes. Open Subtitles هذا هو اللفتنانت جو ميرفي سلاح الجو الأمريكي،
    En 67, nous avons fait tomber les forces aériennes de l'Égypte avant même qu'elles ne quittent terre. Open Subtitles في '67 حذفنا سلاح الجو المصري قبل مغادرتها أرض الواقع.
    Mais quitter l'Air Force n'aurait pas changé ce qui s'est passé. Open Subtitles ولكن الاستقالة من سلاح الجو لن تغير ما حدث
    Ils font partie de l'U.S Air Force, ce sont des aviateurs. Open Subtitles بل هم في سلاح الجو الأمريكي. من رجال الجوية
    La poursuite de ces vols des appareils de l'aviation turque ainsi que la présence de forces d'occupation militaire turques dans l'île sont les causes profondes de la tension à Chypre. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات ووجود قوات الاحتلال العسكرية التركية على أرض الجزيرة تشكل اﻷسباب الكامنة وراء حدة التوتر في قبرص.
    D’après l’enquête menée par le Groupe, il semble que la force aérienne guinéenne compte quatre hélicoptères Mi-24, dont un seul est en état de voler. UN وتشير تحقيقات الفريق إلى أن سلاح الجو الغيني يشغل أربع طائرات عمودية من طراز Mi-24، من بينها واحدة فقط صالحة للطيران.
    Après avoir examiné ces informations, l'Avocat général de L'armée a demandé et reçu de nouveaux éléments de preuve de l'ONU et ordonné à la force aérienne israélienne de rouvrir l'enquête sur l'incident. UN 143 - ولدى استعراض تلك التقارير، طلب النائب العام العسكري أدلة إضافية من الأمم المتحدة ووردته تلك الأدلة، وأمر سلاح الجو بإعادة فتح تحقيقه في الحادثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus