"سلاح بيولوجي" - Traduction Arabe en Français

    • une arme biologique
        
    • armes biologiques
        
    Constitue également une infraction le fait de fabriquer, d'implanter, d'acquérir, de détenir ou d'avoir sous son contrôle une arme biologique quelconque dans la zone dénucléarisée néo-zélandaise. UN ويُعتَبر جريمة أيضا قيام أي شخص بصنع أو تركيب أو اقتناء أو امتلاك أي سلاح بيولوجي أو السيطرة عليه في منطقة نيوزيلندا الخالية من الأسلحة النووية.
    J'ai vu la Première Dame se faire décapiter et j'ai découvert une arme biologique utilisée comme arme de suicide à sécurité intégrée, rendant toute tentative d'intervention impossible. Open Subtitles رأيت مقتل السيدة الأولى واتكشفت سلاح بيولوجي يستعمل كمفتاح أمان إنتحاري
    Oui, et une fois que mes gars sont dedans, ils peuvent chercher la preuve d'une arme biologique, et le cas échéant, où et comment elle a été expédiée. Open Subtitles أجل ، و حالما يدخل رجالي إلى هناك يمكنهم البحث عن أي دليل لوجود سلاح بيولوجي وإن كان الأمر كذلك متى و كيف سيتم شحنها
    L'intervention en cas d'allégation d'emploi d'armes biologiques ou à toxines peut être compliquée par le type de scénario utilisé pour l'attaque. UN يمكن أن تتسبب طبيعة سيناريو الهجوم في تعقيد عملية التصدي لادعاء استخدام سلاح بيولوجي أو تكسني.
    Il est très probable qu'un emploi d'armes biologiques aurait une dimension transfrontière. UN ذلك أنه من المحتمل جداً أن يكون لسيناريو استخدام سلاح بيولوجي بُعدٌ عابر للحدود.
    Attention à la collision avec une arme biologique dans sa voiture. Open Subtitles يا للروعة ، التصادم وجها لوجه بوجود سلاح بيولوجي في سيارته
    Ca sera de la tarte comparé à rechercher une arme biologique qui n'existe peut-être même pas dans un building de 64 étages. Open Subtitles حسنا، ستكون جولة في الحديقة مقارنة ببحث 64 طابق عن سلاح بيولوجي لسنا متأكدين حتى عن وجوده
    Tu regardes, je ne sais pas, on dirait une arme biologique. Open Subtitles أنتِ تنظرين إلى ، لا أعلم ، سلاح بيولوجي من نوع ما ؟
    Mars accusera la Terre d'avoir employé une arme biologique. Open Subtitles المريخ سيتهم الأرض بإستخدامها سلاح بيولوجي
    Vous avez déjà entendu parler d'une telle une arme biologique ? Open Subtitles هل يبدو هذا كأى سلاح بيولوجي قد سمعت عنه من قبل ؟
    En le combinant au virus qu'ils ont volé, ils concevront génétiquement une arme biologique contre des cibles définies. Open Subtitles لو دمجوا هذا مع الفيروس الذي سرقوه سيكونون قادرين لدمجه جينياً لعمل سلاح بيولوجي لأهداف محددة
    Il y a une arme biologique qu'ils fabriquent illégalement depuis 30 ans. Open Subtitles ألا تفهمون أن تحتكم في سيدار كريك سلاح بيولوجي كانوا يصنعونه بصورة غير شرعية في السنوات ال 30 الماضية
    une arme biologique. Apparemment, elle est ici, aux USA. Open Subtitles إنه سلاح بيولوجي ومن الواضح بأنه هنا بالفعل في الولايات المتحدة
    D'accord. Il y a une arme biologique sur le dock. Open Subtitles حسنا، لقد كان هناك سلاح بيولوجي في تلك الحاوية
    La probabilité d'une attaque menée avec une arme biologique est faible ... mais les intentions qu'ont certains groupes non étatiques d'en employer une sont bien réelles. WP.4 UN إذا كان احتمال إطلاق سلاح بيولوجي ضئيلاً ... فإن نوايا استخدامه من قبل جماعات معينة من غير الدول نوايا حقيقية.
    Ils disent chercher des armes biologiques. Open Subtitles إنهم يقولون أنهم يبحثون عن سلاح بيولوجي
    20. Sachant que la mise au point de mesures efficaces pour la fourniture d'une assistance et la coordination avec les organisations compétentes afin de faire face à l'emploi d'armes biologiques ou à toxines est une tâche complexe, les États parties ont pris note des difficultés suivantes à surmonter: UN 20- وإذ تقر الدول الأطراف بأن وضع تدابير فعالة لتوفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بغية التصدي لاستخدام سلاح بيولوجي أو تكسيني يشكل مهمة معقدة، فإنها أشارت إلى التحديات التالية:
    Selon la nature de l'emploi allégué d'armes biologiques ou à toxines et selon les conditions de sécurité dans lesquelles l'incident pourrait se produire, l'assistance qu'un État pourrait fournir à un État demandeur pourrait prendre diverses formes et comporter diverses tâches, dont une assistance immédiate dans les domaines suivants: UN بحسب طبيعة ادعاء استخدام سلاح بيولوجي أو تكسني وبحسب البيئة الأمنية التي يمكن أن يقع فيها الحادث، يمكن أن تتخذ المساعدة التي قد تقدمها دولة إلى دولة طالبة أشكالاً متنوعة وأن تكون مفيدة لوظائف شتى منها المساعدة على الفور في المجالات التالية:
    33. On peut aussi mentionner des vues communes axées sur la façon dont les capacités nationales de faire face aux maladies sont liées à la suite donnée à l'allégation d'emploi d'armes biologiques. UN 33- وتوجد أيضاً تفاهمات مشتركة تركز على كيفية ربط القدرات الوطنية في مجال معالجة الأمراض بالاستجابة لادعاء استخدام سلاح بيولوجي.
    37. La Conférence convient que la mise au point de mesures efficaces pour la fourniture d'une assistance et la coordination avec les organisations internationales compétentes afin de faire face à l'emploi d'armes biologiques ou à toxines est une tâche complexe. UN 37- يدرك المؤتمر أن ثمة تحديات تواجه وضع تدابير فعالة لتقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة بغية التصدي لاستخدام سلاح بيولوجي أو تكسيني.
    39. Sachant que la mise au point de mesures efficaces pour la fourniture d'une assistance et la coordination avec les organisations compétentes afin de faire face à l'emploi d'armes biologiques ou à toxines est une tâche complexe, les États parties ont pris note des difficultés suivantes à surmonter: UN 39- وإذ تقر الدول الأطراف بأن وضع تدابير فعالة لتوفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بغية التصدي لاستخدام سلاح بيولوجي أو تكسيني يشكل مهمة معقدة، فإنها أشارت إلى التحديات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus