"سلامة أداء" - Traduction Arabe en Français

    • bon fonctionnement
        
    • la santé des
        
    • le fonctionnent correct
        
    • fonctionnement du
        
    Or, en tant qu'organisation, nous sommes de plus en plus dépendants de son bon fonctionnement 24 heures sur 24. UN وفي الوقت نفسه فإننا كمنظمة نعتمد بشكل متزايد على سلامة أداء هذه البنية الأساسية على مدار ساعات كل يوم.
    Le Japon considérait que l'annulation totale de la dette mettrait en danger le bon fonctionnement des institutions de Bretton Woods. UN ومن رأي اليابان أن الإلغاء الكلي للديون سيعرِّض للخطر سلامة أداء مؤسسات بريتون وودز.
    Son bon fonctionnement a de toute évidence renforcé et consolidé l’OMC et le système commercial multilatéral. UN وقد ساهمت سلامة أداء الهيئة في تعزيز وتوطيد منظمة التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Soulignant son attachement à la santé des secteurs financiers nationaux, qui sont déterminants pour les efforts de développement des pays et occupent une place importante dans une architecture financière internationale favorable au développement, UN وإذ تشدد على أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك لبنة هامة في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية،
    L'État partie devrait assurer le fonctionnent correct de ses structures judicaires, en conformité avec le Pacte et les principes régissant un État de droit. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف سلامة أداء هياكلها القضائية، وفقاً للعهد والمبادئ المنظمة لسيادة القانون.
    Il est maintenant essentiel et urgent d'assurer le bon fonctionnement du système judiciaire, de la Police nationale civile et du Bureau du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme, comme d'appliquer les Accords de paix. UN ويتمثل أقرب التحديات القادمة وأبرزها في تنفيذ اتفاقات السلم المتبقية وتحقيق سلامة أداء جهاز إقامة العدالة وأداء الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان.
    Avant d'être rempli et présenté au transport, tout emballage, y compris les GRV ou les grands emballages, doit être contrôlé et reconnu exempt de corrosion, de contamination ou d'autres dégâts et tout GRV doit être contrôlé pour garantir le bon fonctionnement de l'équipement de service éventuel. UN ويجب أن تفحص كل عبوة، بما في ذلك حاويات السوائب الوسيطة والعبوات الكبيرة، قبل ملئها وتسليمها للنقل، وذلك لضمان خلوها من التآكل أو التلوث أو أي تلف آخر، ويجب أن تفحص كل حاوية سوائب وسيطة من حيث سلامة أداء كل معدات التشغيل.
    Avant d'être rempli et présenté au transport, tout emballage, y compris un GRV ou un grand emballage, doit être contrôlé et reconnu exempt de corrosion, de contamination ou d'autres défauts et tout GRV doit être contrôlé pour garantir le bon fonctionnement de l'équipement de service éventuel. UN ويجب فحص كل عبوة قبل ملئها وتسليمها للنقل وذلك لضمان خلوها من التآكل أو التلوث أو أي تلف آخر. وينبغي أن تفحص كل واحدة من الحاويات الوسيطة للسوائب من حيث سلامة أداء أي جهاز للخدمة.
    La Commission exprime l'espoir que l'Assemblée envisagera de reconsidérer cette question en tenant compte de l'impact réel qu'elle a sur le bon fonctionnement de la Commission dans son ensemble. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تعتبر الجمعية العامة أنه من المناسب النظر في هذه المسألة من جديد في ضوء ما لها من تأثير فعلي في سلامة أداء اللجنة أعمالها ككل.
    La Commission exprime l'espoir que l'Assemblée envisagera de reconsidérer cette question en tenant compte de l'impact réel qu'elle a sur le bon fonctionnement de la Commission dans son ensemble. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تعتبر الجمعية العامة أنه من المناسب النظر في هذه المسألة من جديد في ضوء ما لها من تأثير فعلي في سلامة أداء اللجنة أعمالها ككل.
    Rappelant que l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/120, a réaffirmé qu'il lui incombait d'assurer le bon fonctionnement des organes conventionnels créés en vertu d'instruments qu'elle a adoptés et, à cet égard, a réaffirmé qu'il importait : UN وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد، في قرارها ٨٤/٠٢١، مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة، وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    Rappelant que l'Assemblée générale, dans sa résolution 49/178, a réaffirmé qu'il lui incombe d'assurer le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments qu'elle a adoptés et a réaffirmé également à ce propos qu'il importe : UN وإذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    " Rappelant que l'Assemblée générale, dans sa résolution 49/178, a réaffirmé qu'il lui incombe d'assurer le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments qu'elle a adoptés, et a réaffirmé également à ce propos qu'il importe : UN وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    Soulignant que l'Assemblée générale, par sa résolution 50/170, a réaffirmé qu'il lui incombe d'assurer le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme qu'elle a adoptés, et réaffirmé également à cet égard qu'il importe : UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٠٥/٠٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة، عملاً بصكوك اعتمدتها الجمعية العامة، كما كررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    Elle a prié celui-ci, sous réserve de disposer de ressources suffisantes, d'intensifier ses travaux afin d'assurer le bon fonctionnement du MDP en élaborant, entre autres, un plan de gestion, en renforçant les capacités institutionnelles et en facilitant l'adoption, par le Conseil exécutif, ses groupes d'experts et groupes de travail, de décisions efficaces, transparentes et étayées. UN ولتكثيف عمل المجلس الرامي إلى ضمان سلامة أداء الآلية، طلب مؤتمر الأطراف إلى المجلس أن يضع في جملة أمور، رهناً بتوفر الموارد الكافية، خطة إدارية لتعزيز القدرة المؤسسية وتيسير عملية قيام المجلس التنفيذي وأفرقته المختصة وأفرقته العاملة باتخاذ قرارات فعالة وشفافة وقائمة على أُسس وجيهة.
    Soulignant son attachement à la santé des secteurs financiers nationaux, qui sont déterminants pour les efforts de développement des pays et occupent une place importante dans une architecture financière internationale favorable au développement, UN وإذ تشدد على أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك لبنة هامة في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية،
    Soulignant également l'importance de s'attacher à la santé des secteurs financiers nationaux, qui sont déterminants pour les efforts de développement des pays et occupent une place importante dans une architecture financière internationale favorable au développement, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية،
    Soulignant également l'importance de la santé des secteurs financiers nationaux, qui sont déterminants pour le développement des pays et occupent une place importante dans une architecture financière internationale favorable au développement, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية،
    L'État partie devrait assurer le fonctionnent correct de ses structures judiciaires, en conformité avec le Pacte et les principes régissant un État de droit. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف سلامة أداء هياكلها القضائية، وفقاً للعهد والمبادئ المنظمة لسيادة القانون.
    L'État partie devrait assurer le fonctionnent correct de ses structures judiciaires, en conformité avec le Pacte et les principes régissant un État de droit. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف سلامة أداء هياكلها القضائية، وفقاً للعهد والمبادئ المنظمة لسيادة القانون.
    Le Japon appui cette réduction, mais estime qu'elle doit intervenir d'une manière qui ne nuise pas au fonctionnement du Département. UN وأضــاف أن اليابان رغم أنها تؤيد إنهاء استخدام هؤلاء الموظفين، فإنها ترى أن تنفيذه ينبغي أن يتم بالصورة التي لا تؤثر على سلامة أداء اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus