"سلامة وحرية" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité et la liberté
        
    • ils occupent et la liberté
        
    • la sécurité et à la liberté
        
    Il demande aux parties de garantir la sécurité et la liberté de mouvement des organisations non gouvernementales. UN ويطلب المجلس الى الطرفين ضمان سلامة وحرية العمل للمنظمات غير الحكومية.
    La réunion a lancé un appel à toutes les parties de la région pour qu'elles assurent la sécurité et la liberté de circulation de tout le personnel chargé des opérations d'aide humanitaire internationale. UN ودعا الاجتماع جميع اﻷطراف في المنطقة إلى ضمان سلامة وحرية التنقل لجميع أفراد المعونة اﻹنسانية الدولية.
    Nous ne voulons pas faire de la rhétorique, nous ne voulons pas marquer des points : nous voulons la sécurité et la liberté de ces touristes innocents. UN إننا لا نريد بيانات خطابية؛ كما أننا لا نريد تسجيل نقاط. وكل ما نريده هو سلامة وحرية هؤلاء السائحين اﻷبرياء.
    Condamnant fermement aussi les mesures prises par les unités paramilitaires serbes de Bosnie contre la FORPRONU, notamment leur refus de garantir la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la FORPRONU, UN وإذ يدين بقوة أيضا الاجراءات التي قامت بها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وخاصة، رفضها ضمان سلامة وحرية حركة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Condamnant fermement aussi les mesures prises par les unités paramilitaires serbes de Bosnie contre la FORPRONU, notamment leur refus de garantir la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la FORPRONU, UN وإذ يدين بقوة أيضا الاجراءات التي قامت بها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وخاصة، رفضها ضمان سلامة وحرية حركة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Il rappelle aux parties qu'il leur incombe de coopérer pleinement avec la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI et d'assurer la sécurité et la liberté de mouvement de tout le personnel des Nations Unies et de la CEI. UN ويذكر المجلس اﻷطراف المعنية بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة وقوة حفظ السلم التابعة للرابطة وبضمان سلامة وحرية التنقل لكافة موظفي اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة.
    Il rappelle aux parties qu'il leur incombe de coopérer pleinement avec la Mission et la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et d'assurer la sécurité et la liberté de mouvement de tout le personnel des Nations Unies et de la Communauté d'États indépendants. UN ويذكر المجلس اﻷطراف المعنية بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة وقوة حفظ السلم التابعة للرابطة وبضمان سلامة وحرية التنقل لكافة موظفي اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة.
    Les 50 militaires constituaient une unité visant à assurer la sécurité et la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies chargé d'appliquer le mandat. UN وشكَّل الأفراد العسكريون البالغ عددهم 50 فردا قيادة جهاز أمني لكفالة سلامة وحرية حركة موظفي الأمم المتحدة الذين ينفذون الولاية.
    Condamnant fermement aussi les mesures prises par les unités paramilitaires serbes de Bosnie contre la FORPRONU, notamment leur refus de garantir la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la FORPRONU, UN " وإذ يدين بقوة أيضا الاجراءات التي قامت بها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وخاصة، رفضها ضمان سلامة وحرية حركة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    L'Union européenne lance un nouvel appel au Gouvernement angolais et à l'UNITA pour qu'ils respectent les droits de l'homme et qu'ils coopèrent avec les organisations humanitaires à l'acheminement de l'aide d'urgence, pour qu'ils garantissent la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de ces organisations, et pour qu'ils lui permettent d'accéder aux populations touchées. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي نداءه إلى حكومة أنغولا والاتحاد الوطني باحترام حقوق اﻹنسان والتعاون مع المنظمات اﻹنسانية في تسليم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ، وضمان سلامة وحرية حركة أفرادها، فضلا عن ضمان إمكانية وصولهم إلى السكان المتضررين.
    L'Union européenne lance un nouvel appel au Gouvernement angolais et à l'UNITA pour qu'ils respectent les droits de l'homme et qu'ils coopèrent avec les organisations humanitaires à l'acheminement de l'aide d'urgence, pour qu'ils garantissent la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de ces organisations, et pour qu'ils lui permettent d'accéder aux populations touchées. UN ويكرر الاتحاد مناشدته حكومة أنغولا والاتحاد الوطني احترام حقوق الإنسان والتعاون مع المنظمات الإنسانية في تسليم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ، وضمان سلامة وحرية حركة أفرادها، وكذلك ضمان إمكانية وصولهم إلى السكان المتضررين.
    7. Exige de toutes les factions afghanes, en particulier les Taliban, qu’elles fassent tout ce qui est possible pour garantir la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et des autres organisations internationales et humanitaires; UN ٧ - يُطالب جميع الفصائل اﻷفغانية، وبخاصة حركة الطالبان، ببذل كل ما في وسعها لضمان سلامة وحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين وموظفي الشؤون اﻹنسانية؛
    Les membres du Conseil engagent à nouveau le Gouvernement angolais et l’UNITA à garantir la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la MONUA et encouragent le Secrétaire général à prendre des mesures supplémentaires pour assurer une sécurité et une protection suffisante aux effectifs de la Mission. UN وجدد أعضاء المجلس نداءهم إلى حكومة أنغولا ويونيتا لضمان سلامة وحرية تنقل موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وشجعوا اﻷمين العام على اتخاذ خطوات إضافية لضمان اﻷمن والحماية الكافيين لموظفي البعثة.
    5. Demande aux parties de continuer de coopérer en vue d’assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies, des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d’États indépendants et des autres personnels internationaux; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى زيادة التعاون على ضمان سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وغير ذلك من الموظفين الدوليين؛
    4. Demande aux parties de continuer à coopérer en vue d'assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel de l'Organisation des Nations Unies, des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et des autres personnels internationaux; UN ٤ - يطلب إلى اﻷطراف زيادة التعاون لكفالة سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة ولﻷفراد الدوليين اﻵخرين؛
    5. Demande aux parties de continuer de coopérer en vue d'assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies, des Forces de maintien de la paix de la CEI et des autres personnels internationaux; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى زيادة التعاون على ضمان سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وغير ذلك من الموظفين الدوليين؛
    Le Conseil demande aux parties d'assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel de l'ONU, des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) et des autres organismes internationaux oeuvrant au Tadjikistan. UN " ويطلب مجلس اﻷمن من الطرفين تأمين سلامة وحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة والموظفين الدوليين اﻵخرين في طاجيكستان.
    4. Demande aux parties de continuer à coopérer en vue d'assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel de l'Organisation des Nations Unies, des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et des autres personnels internationaux; UN ٤ - يطلب إلى اﻷطراف زيادة التعاون لكفالة سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة ولﻷفراد الدوليين اﻵخرين؛
    5. Demande aux parties de continuer de coopérer en vue d'assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies, des Forces de maintien de la paix de la CEI et des autres personnels internationaux; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى زيادة التعاون على ضمان سلامة وحرية تنقل أفراد اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وغير ذلك من الموظفين الدوليين؛
    21. Exige que toutes les parties et les autres intéressés en Angola prennent toutes les mesures nécessaires pour garantir dans l'ensemble du pays la sécurité du personnel de l'ONU et des autres organisations internationales ainsi que celle des locaux qu'ils occupent et la liberté de circulation des secours humanitaires; UN ٢١ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين في أنغولا باتخاذ كافة ما يلزم من تدابير لكفالة ســلامة أفراد وأماكن اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدولــيين واﻷماكن الدولية مع ضمان سلامة وحرية حركة اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد؛
    Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région. UN ونطالب المسؤولين بالكف عن مواصلة التدخل في سلامة وحرية اللاجئين والعاملين في تقديم المساعدة الإنسانية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus