"سلامتهم البدنية أو" - Traduction Arabe en Français

    • au bien-être physique ou
        
    • leur intégrité physique ou
        
    • intégrité physique ou la
        
    i) les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, de même que les traitements cruels tels que la torture, les mutilations ou toutes formes de peines corporelles; UN `١` استخدام العنف ضد حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل العمد وكذلك المعاملة القاسية مثل التعذيب أو التشويه أو كل شكل من أشكال العقاب البدني؛
    i) les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, de même que les traitements cruels tels que la torture, les mutilations ou toutes formes de peines corporelles; UN `١` استخدام العنف ضد حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل العمد وكذلك المعاملة القاسية مثل التعذيب أو التشويه أو كل شكل من أشكال العقاب البدني؛
    a) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, notamment: UN (أ) ممارسة العنف إزاء حياة الأشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية وبوجه خاص:
    a) Atteintes à la vie, à la santé ou au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier : UN " )أ( العنف ضد حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وبخاصة:
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire entendent par " parents des témoins ou autres personnes qui leur sont proches " , les conjoints, les enfants, les frères et sœurs, les parents, les personnes vivant en permanence avec eux, les grands-parents, les enfants ou parents adoptifs, dès lors que leur vie, leur intégrité physique ou mentale, leur liberté ou leurs biens étaient mis en danger. UN وعرَّفت معظم الدول المبلّغة أقارب الشهود والأشخاص الوثيقي الصلة بهم بأنهم أزواج الشهود أو أبناؤهم أو أشقّاؤهم أو والدوهم أو الأشخاص الذي يعيشون معهم بصورة دائمة أو جدودهم أو أبناؤهم أو والدوهم بالتبنّي، ما دامت حياتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية أو حريتهم أو ممتلكاتهم معرّضة للخطر.
    En matière de protection des droits fondamentaux le recours en habeas corpus est prévu en faveur des personnes dont la liberté individuelle, l'intégrité physique ou la sécurité sont menacées ou risquent de l'être. UN 216- ومن ناحية حماية الحقوق الأساسية يكون طلب المثول الفوري من حق الأشخاص الذين تعرضت حريتهم الفردية أو سلامتهم البدنية أو أمنهم للتهديد أو يحتمل أن تتعرض له.
    Les garanties fondamentales énoncées à l'article 75 du Protocole additionnel I disposent notamment que sont prohibées < < en tout temps et en tout lieu ... les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes > > . UN ومن بين الضمانات الأساسية المنصوص عليها في المادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول، هناك الحظر المطلق المفروض " في كل مكان وزمان " على " ممارسة العنف إزاء حياة الأشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية " .
    a) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, notamment : i) le meurtre; ii) la torture sous toutes ses formes, qu'elle soit physique ou mentale; iii) les peines corporelles; et iv) les mutilations; UN " (أ) ممارسة العنف إزاء حياة الأشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية وبوجه خاص: أولا، القتل؛ ثانيا، التعذيب بشتى صوره بدنيا كان أم عقليا؛ ثالثا، العقوبات البدنية؛ رابعا، التشويه؛
    a) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, de même que les traitements cruels tels que la torture, les mutilations ou toutes formes de peines corporelles; UN (أ) استخدام العنف لتهديد حياة الأشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل أو المعاملة القاسية، مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل آخر من أشكال العقوبة الجسدية؛
    Tous les autres journalistes qui tombent aux mains d'une partie à un conflit armé international bénéficient au moins des protections accordées dans l'article 75 du Protocole, à savoir, entre autres, l'interdiction des atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental, des traitements humiliants et dégradants, et de la prise d'otages. UN أما جميع الصحفيين الآخرين الذين يقعون في يد طرف من أطراف نزاع مسلح دولي فيتمتعون كحد أدنى بالحماية المكفولة بموجب المادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول، التي تضم في جملة أمور حظر ممارسة العنف إزاء حياة الأشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، والمعاملة المهينة للإنسان والمحطة من قدره وأخذ الرهائن.
    a) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, de même que les traitements cruels tels que la torture, les mutilations ou toutes formes de peines corporelles; UN )أ( الاعتداء بالعنف على حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل أو المعاملة القاسية، مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل آخر من أشكال العقوبة الجسدية؛
    a) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, de même que les traitements cruels tels que la torture, les mutilations ou toutes formes de peines corporelles; UN )أ( استخدام العنف ضد حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل أو المعاملة القاسية، مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل آخر من أشكال العقوبة الجسدية؛
    [a) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, ainsi que les traitements cruels tels que la torture, la mutilation ou toute forme de châtiment corporel; UN ])أ( استعمال العنف ضد حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل، فضلا عن المعاملة القاسية كالتعذيب أو التشويه أو أي شكل من أشكال العقاب البدني؛
    [a) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, ainsi que les traitements cruels tels que la torture, la mutilation ou toute forme de châtiment corporel; UN ])أ( استعمال العنف ضد حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل، فضلا عن المعاملة القاسية كالتعذيب أو بتر اﻷعضاء أو أي شكل من أشكال العقاب البدني؛
    f) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, l'homicide involontaire, [le viol,] [les sévices sexuels,] ainsi que les traitements cruels tels que la torture, la mutilation ou toute forme de châtiment corporel [et les expériences sur des sujets humains]; UN )و( استخدام العنف للاعتداء على حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل العمد، والقتل الخطأ، ]والاغتصاب[، و ]والعنف الجنسي[، وكذلك المعاملة القاسية مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل من أشكال العقاب البدني، ]وإجراء التجارب على البشر[؛
    f) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, l'homicide involontaire, [le viol,] [les sévices sexuels,] ainsi que les traitements cruels tels que la torture, la mutilation ou toute forme de châtiment corporel [et les expériences sur des sujets humains]; UN )و( استخدام العنف للاعتداء على حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وبخاصة القتل العمد، والقتل الخطأ، ]والاغتصاب[، و ]والعنف الجنسي[، وكذلك المعاملة القاسية مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل من أشكال العقاب البدني، ]وإجراء التجارب على البشر[؛
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire inclus dans la catégorie des parents ou des personnes proches des témoins, les conjoints, les enfants, les frères et sœurs, les parents, les personnes vivant en permanence avec eux, les grands-parents, les enfants ou parents adoptifs, dès lors que leur vie, leur intégrité physique ou mentale, leur liberté ou leurs biens étaient mis en danger. UN وعرَّفت معظم الدول المبلّغة هؤلاء بأنهم أزواج الشهود أو أبناؤهم أو أشقّاؤهم أو والدوهم أو الأشخاص الذي يعيشون معهم بصورة دائمة أو جدودهم أو أبناؤهم أو والدوهم بالتبنّي، ما دامت حياتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية أو حريتهم أو ممتلكاتهم معرّضة للخطر.
    Une protection est accordée aux témoins en vertu des articles 95, 96, 97, 98, 98/A du Code de procédure pénale et vise à protéger leur vie, leur intégrité physique ou leur liberté individuelle, ainsi qu'à s'assurer que leur témoignage n'est pas obtenu par l'intimidation. UN يحظى الشهود بالحماية وفقا للمواد 95 و96 و97 و98 و98/أ من قانون الإجراءات الجنائية لحماية حياتهم أو سلامتهم البدنية أو حريتهم الشخصية، وكذلك لضمان أن يدلوا بشهاداتهم دون ترهيب.
    a) Contre la vie, l'intégrité physique ou la liberté des personnes; UN (أ) ضد حياة الأفراد أو سلامتهم البدنية أو حرياتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus