"سلبيا قدره" - Traduction Arabe en Français

    • diminution de
        
    • négative de
        
    • baisse de
        
    • négatif de
        
    • une réduction de
        
    • 'application des nouveaux taux normalisés de
        
    Ce montant implique une diminution de 116 700 dollars qui correspond au montant non renouvelable indiqué dans le budget précédent pour une session extraordinaire du Comité en 1992-1993; UN ويعكس هذا التقدير نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ١١٦ دولار سببه إسقاط الاعتماد غير المتكرر المتعلق بعقد دورة استثنائية للجنة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    Ce montant implique une diminution de 116 700 dollars qui correspond au montant non renouvelable indiqué dans le budget précédent pour une session extraordinaire du Comité en 1992-1993; UN ويعكس هذا التقدير نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ١١٦ دولار سببه إسقاط الاعتماد غير المتكرر المتعلق بعقد دورة استثنائية للجنة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    26.19 Les ressources prévues à cette rubrique s'élèvent à 1 547 200 dollars (soit une diminution de 84 200 dollars) et serviront à couvrir les dépenses ci-dessous : UN ٢٦ - ١٩ تبلغ الاحتياجات ٢٠٠ ٥٤٧ ١ دولار، وتعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٨٤ دولار، وتتصل بالنفقات المدرجة أدناه:
    Il fait apparaître une croissance négative de 40 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2003. UN ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    D'après la formule convenue de répartition des coûts, la part des dépenses qui est à la charge de l'ONU, et au titre de laquelle un crédit est demandé, représente 28,32 %, soit un montant de 430 000 dollars (reflétant une baisse de 635 600 dollars). UN واستنادا إلى صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها، تبلغ حصة اﻷمم المتحدة، التي يُطلب تخصيص المبلغ الــــلازم لها، ٢٨,٣٢ فـــي المائـــة أو ٠٠٠ ٤٣٠ دولار. ويعكس هذا المبلغ نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٦٣٥ دولار.
    En outre, le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT) présentait un solde négatif de 1,2 million de dollars. UN وعلاوة على ذلك، فإن أساس برنامج الوكالة للتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة يظهر توازنا سلبيا قدره ١,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    27.25 Le crédit de 1 575 500 dollars demandé (qui fait apparaître une diminution de 59 700 dollars) servira à couvrir les dépenses prévues aux fins ci-après : UN ٢٧-٢٥ تبلغ الاحتياجات ٥٠٠ ٥٧٥ ١ دولار، مما يعكس نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ٥٩ دولار وهي تتصل بالنفقات الواردة أدناه:
    27.25 Le crédit de 1 575 500 dollars demandé (qui fait apparaître une diminution de 59 700 dollars) servira à couvrir les dépenses prévues aux fins ci-après : UN ٢٧-٢٥ تبلغ الاحتياجات ٥٠٠ ٥٧٥ ١ دولار، مما يعكس نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ٥٩ دولار وهي تتصل بالنفقات الواردة أدناه:
    25A.18 Le montant demandé (20 300 dollars), qui fait apparaître une diminution de 3 400 dollars, doit permettre de remplacer le matériel actuel de bureautique dans le cadre du programme de remplacement prévu au niveau de l'Organisation. UN ٢٥ ألف - ١٨ يقترح رصد اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٠ دولار، يتضمن نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٣ دولار، للاستعاضة عن المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب في إطار برنامج اﻹحلال المُدار على مستوى العالم.
    25A.18 Le montant demandé (20 300 dollars), qui fait apparaître une diminution de 3 400 dollars, doit permettre de remplacer le matériel actuel de bureautique dans le cadre du programme de remplacement prévu au niveau de l'Organisation. UN ٢٥ ألف - ١٨ يقترح رصد اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٠ دولار، يتضمن نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٣ دولار، للاستعاضة عن المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب في إطار برنامج اﻹحلال المُدار على مستوى العالم.
    26.37 Les ressources demandées (46 000 dollars), qui font apparaître une diminution de 3 800 dollars, serviraient à installer de nouveaux postes de travail à l'intention des inspecteurs et des attachés de recherche et à remplacer quatre écrans et claviers installés en 1986. UN ٢٦-٣٧ يلزم اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٤ دولار يتضمن نموا سلبيا قدره ٠٠٨ ٣ دولار من أجل شراء وحدات عمل حاسوبية ليستعملها المفتشون وموظفو البحوث ولاستبدال أربع شاشات ولوحات للمفاتيح اشتريت في عام ١٩٨٦.
    IS3.91 Le montant prévu à cette rubrique (10 400 dollars), qui fait apparaître une diminution de 1 000 dollars, permettrait de remplacer un téléviseur témoin et un magnétoscope ainsi que d'acheter et de remplacer du matériel de bureautique. UN ب إ٣-٩١ من شأن الاعتماد البالغ ٤٠٠ ١٠ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٠ ١ دولار، أن يغطي تكاليف استبدال شاشة تلفزيونية وجهاز لتشغيل أشرطة الفيديو واقتناء واحلال معدات التشغيل اﻵلي بالمكاتب.
    A.1.39 Le montant total des ressources prévues au budget ordinaire s'élève à 19 523 400 dollars, ce qui représente une diminution de 499 900 dollars, soit 2,4 %. UN ألف 1-39 يعكس مجموع الموارد المدرجة في الميزانية العادية (400 523 19 دولار) نموا سلبيا قدره 900 499 دولار، أي بنسبة 2.4 في المائة.
    25.38 Les ressources prévues (661 000 dollars), qui font apparaître une diminution de 420 800 dollars, doivent permettre de remplacer le matériel vétuste afin que la Division continue de disposer des moyens techniques dont elle a besoin pour réaliser et diffuser ses programmes et services radiophoniques et visuels. UN ٥٢-٨٣ يُقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٦٦١ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٨٠٠ ٤٢٠ دولار، لاستبدال معدات عتيقة بضرورة المحافظة على قدرة فنية وتوزيع البرامج والخدمات اﻹذاعية والبصرية.
    25.55 Les ressources prévues (1 052 500 dollars) font apparaître une diminution de 588 000 dollars qui résulte du transfert de ressources à la Section de la rédaction et au Service des centres d'information, ainsi qu'une réduction supplémentaire de 89 200 dollars. UN ٥٢-٥٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٠٥٢ ١ دولار نموا سلبيا قدره ٠٠٠ ٥٨٨ دولار يتصل بنقل موارد الى قسم التحرير والى دائرة مراكز الاعلام، وتخفيضا قدره ٢٠٠ ٨٩ دولار.
    25.56 Les ressources prévues (24 500 dollars) font apparaître une diminution de 865 900 dollars, qui résulte essentiellement du transfert de ressources à la Section de la rédaction (Division de la Bibliothèque et des publications), au Service des centres d'information et au Service administratif. UN ٥٢-٦٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٢٤ دولار نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٨٦٥ دولار ناتجا أساسا عن نقل موارد إلى قسم التحرير في شعبة المكتبة والمنشورات، ودائرة مراكز اﻹعلام والمكتب التنفيذي.
    Étant donné que ce PIB est largement tributaire du secteur pétrolier, qui fournit environ 38 % de sa valeur, et compte tenu de la baisse importante du prix du pétrole attendue en 1998, on prévoit que le taux de croissance du PIB réel des Émirats arabes unis aura une valeur négative de 0,5 % en 1998. UN ونظرا لاعتماد البلاد الكبير على قطاع النفط الذي يسهم بنسبة ٣٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وبسبب الانخفاض الملحوظ المتوقع في أسعار النفط في عام ١٩٩٨. يتوقع أن يشهد الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي للبلاد معدل نمو سلبيا قدره ٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٨.
    IS3.106 Le montant prévu à cette rubrique (154 100 dollars) fait apparaître une croissance négative de 2 600 dollars, car on estime que les ressources nécessaires aux services de traduction contractuelle seront moindres en 1996-1997. UN ب إ ٣-١٠٦ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ١٥٤ دولار نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٢ دولار يعزى إلى الانخفاض المقدر في الاحتياجات من الترجمة التحريرية التعاقدية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    IS3.106 Le montant prévu à cette rubrique (154 100 dollars) fait apparaître une croissance négative de 2 600 dollars, car on estime que les ressources nécessaires aux services de traduction contractuelle seront moindres en 1996-1997. UN ب إ ٣-٦٠١ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ١٥٤ دولار نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٢ دولار يعزى إلى الانخفاض المقدر في الاحتياجات من الترجمة التحريرية التعاقدية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    D'après la formule convenue de répartition des coûts, la part des dépenses qui est à la charge de l'ONU, et au titre de laquelle un crédit est demandé, représente 28,32 %, soit un montant de 430 000 dollars (reflétant une baisse de 635 600 dollars). UN واستنادا إلى صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها، تبلغ حصة اﻷمم المتحدة، التي يُطلب تخصيص المبلغ اللازم لها، ٢٨,٣٢ في المائة أو ٠٠٠ ٤٣٠ دولار. ويعكس هذا المبلغ نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٦٣٥ دولار.
    26.64 Les ressources prévues à cette rubrique (138 600 dollars), qui correspondent à une baisse de 2 500 dollars, seraient utilisées pour les dépenses suivantes : UN ٢٦-٦٤ تتصـل الاحتياجــات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ١٣٨ دولار( التي تعكس نموا سلبيا قدره ٥٠٠ ٢ دولار بما يلي:
    En outre, le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT) présentait un solde négatif de 1,2 million de dollars. UN وعلاوة على ذلك، فإن أساس برنامج الوكالة للتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة يظهر توازنا سلبيا قدره ١,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    27F.32 Le montant demandé, 8 726 100 dollars, fait apparaître une réduction de 393 600 dollars, qui résulte de l'application des nouveaux taux normalisés de vacance de postes et d'une diminution nette de trois postes après suppressions et redéploiements. UN العدد الفعلي للمسجلين ٧٢ واو - ٣٢ سيطلب مبلغ ١٠٠ ٧٢٦ ٨ دولار، وهو يعكس نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٣٩٣ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus