"سلسلة زمنية" - Traduction Arabe en Français

    • séries chronologiques
        
    • une série chronologique
        
    Il est important de noter que les séries chronologiques de certaines données sont disponibles sur la longue période. UN ومن المهم ملاحظة توافر سلسلة زمنية طويلة المدى لمجموعة بيانات معينة.
    Très peu de données provenant de séries chronologiques sont toutefois disponibles à des fins d'analyse. UN بيد أنه لم يتوافر للتحليل سوى سلسلة زمنية قصيرة جدا من البيانات.
    On dispose pour le moment d'un prototype utilisant les séries chronologiques relatives à cinq pays. UN والى حد اﻵن، اكتمل وضع نموذج قائم على سلسلة زمنية من بيانات مستمدة من خمسة بلدان.
    une série chronologique permet de recueillir et de présenter des statistiques détaillées se rapportant à l'avant-dernier mois (m-2). UN كما أن هنالك سلسلة زمنية راسخة يتم فيها جمع الإحصاءات على نحو شامل وعرضها خلال الشهر قبل الأخير.
    une série chronologique sera établie pour suivre les progrès dans le temps. UN وستوضع سلسلة زمنية لرصد التقدم المحرز على مدى الزمن.
    2012-2013 (estimation) : 155 séries chronologiques UN تقديرات الفترة 2012-2013: 155 سلسلة زمنية
    Lorsque de nouvelles statistiques sont élaborées, il faut se rappeler que les objectifs du suivi statistique ne peuvent pas être modifiés d'une année sur l'autre et qu'il faut prévoir des séries chronologiques. UN ومن المستحسن لدى وضع الإحصاءات الجديدة أن يوضع في الاعتبار أنه لا يمكن تغيير أهداف الرصد الإحصائي من سنة إلى أخرى وأن الأمر يقتضي سلسلة زمنية.
    6. Des données sont disponibles pour quelque 200 pays sous forme de séries chronologiques annuelles établies à partir de 1960. UN 6 - وتتوفر البيانات عن حوالي مائتي بلد في شكل سلسلة زمنية سنوية تغطي الفترة منذ عام 1960.
    2010-2011 (estimation) : 150 séries chronologiques UN تقديرات الفترة 2010-2011: 150 سلسلة زمنية
    Pour les pays de l'OCDE, les séries chronologiques corrigées des variations saisonnières proviennent de l'OCDE; pour les autres pays dont les données font régulièrement l'objet d'une publication infra-annuelle, soit 45 pays et 369 séries chronologiques, c'est le BIT qui procède à la correction des variations saisonnières. UN وبالنسبة إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يجري استخلاص السلاسل الزمنية المعدلة موسميا من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. وبالنسبة إلى البلدان الأخرى التي تنشر بيانات أقل من السنوية باستمرار، تتولى المنظمة تعديلها موسميا. ويشمل هذا 369 سلسلة زمنية و 45 دولة.
    Des ajustements ont été apportés, en particulier dans le cas de l’ex-Union soviétique, aux données concernant le PNB publiées en monnaie locale afin d’obtenir des séries chronologiques complètes utiles pour l’analyse en termes réels et nominaux. UN وأدخلت تعديلات، ولا سيما فـي حالة الاتحاد السوفياتي السابق، على بيانات الناتج القومي اﻹجمالي المنشورة بالعملة المحلية وذلك بغرض التوصل الى سلسلة زمنية بالقيمة الحقيقية والقيمة اﻹسمية، تكون مفيدة من الناحية التحليلية.
    Afin de faciliter l'accès aux données, à partir du 5 juillet 1999, une base de données en ligne offrant des séries chronologiques plus longues a été mise gratuitement à la disposition des utilisateurs. UN وبغية تسهيل الوصول إلى البيانات، أتيحت اعتبارا من ٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ قاعدة بيانات مباشرة للمستعملين تقدم مجانا سلسلة زمنية أطول.
    Le choix des sources à retenir pour établir les indicateurs fondamentaux de la santé dépendra des besoins d'information, de la disponibilité de l'information et de sa fréquence, des coûts, du travail de communication des données, et de l'équilibre à établir entre la nécessité de disposer de séries chronologiques et d'une comparabilité historique, et les grands changements qui sont définis sur des périodes relativement longues. UN وسيتأثر اختيار مصادر التدابير الصحية الأساسية بالمعلومات المطلوبة، وتوافرها وتواترها، وجدواها، وتكاليفها والعبء الملقى على كاهل المجيبين، وبالموازنة بين الحاجة إلى سلسلة زمنية وإلى مقارنة تاريخية مع التغيرات الكبرى التي لا بد من التعرف عليها مع مرور الوقت. التعدادات
    Différents pays, dont l'Australie, estiment qu'une définition du commerce en ligne fondée sur les technologies utilisées pose des problèmes constants de redéfinition et, par voie de conséquence, impose l'actualisation de toutes les séries chronologiques de statistiques établies sur une telle base. UN 42 - وتدفع بلدان عديدة، بما فيها استراليا، بأن تعريف تجارة الإنترنت على أساس التكنولوجيات المستخدمة سيجعل من الصعب الخروج بتعريف ما، ومنه الخروج بأي سلسلة زمنية من الإحصاءات القائمة عليه.
    2010-2011 : 150 séries chronologiques UN الفترة 2010-2011: 150 سلسلة زمنية
    Au total, 125 séries chronologiques biogéochimiques ont été rassemblées dans le monde entier. UN وجرى تجميع ما مجموعه 125 سلسلة زمنية للكيمياء الجيولوجية الحيوية من جميع أنحاء العالم().
    Cette carotte sédimentaire comportait une série chronologique allant de 1898 à 2005. UN وتكتنف النواة الرسوبية سلسلة زمنية من عام 1898 حتى 2005.
    Cette carotte sédimentaire comportait une série chronologique allant de 1898 à 2005. UN وتكتنف النواة الرسوبية سلسلة زمنية من عام 1898 حتى 2005.
    Uniquement dans le cas d'une estimation manquante ou inappropriée pour l'année en question si on dispose d'une série chronologique d'estimations cohérente UN فقط في حالة عدم وجود تقدير/وجود تقدير غير مناسب للسنة موضوع الدراسة إذا توافرت سلسلة زمنية متسقة لتقديرات الانبعاثات وعامل غير مباشر مقابل
    La base de données centrale constitue un ensemble de données complet et intégré, qui couvre tous les sujets et tous les pays et qui fournit une série chronologique portant sur un ensemble de biens normalisés de 1990 à nos jours. UN وتشكل القاعدة الأساسية قاعدة بيانات كاملة متكاملة عبر جميع المواضيع وكافة البلدان، مما يوفر سلسلة زمنية للسلع المعيارية منذ سنة 1999 وما فوقها.
    Parmi les premiers, 13 avaient communiqué une série chronologique complète des infractions enregistrés entre 2004 et 2009. UN ومن بين الدول التي قدمت بيانات عن مجموع جرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال، وفّرت 13 منها سلسلة زمنية كاملة للجرائم المسجلة من عام 2004 إلى عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus