"سلسلة من المشاورات غير الرسمية" - Traduction Arabe en Français

    • une série de consultations informelles
        
    • une série de consultations officieuses
        
    • lors d'une série de consultations
        
    Dans une série de consultations informelles sous la présidence du Rapporteur, les projets suivants de décisions et conclusions ont été examinés: UN وضمن سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي أجريت برئاسة المقرر، نوقشت مشاريع القرارات والاستنتاجات التالي ذكرها.
    Dans une série de consultations informelles sous la présidence du Rapporteur, les projets suivants de décisions et conclusions ont été examinés: UN وفي سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت برئاسة المقرر، تمت مناقشة مشاريع المقررات والاستنتاجات التالية:
    Dans une série de consultations informelles sous la présidence du Rapporteur, les projets suivants de décisions et conclusions ont été examinés : UN وفي سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت برئاسة المقرر، تمت مناقشة مشاريع المقررات والاستنتاجات التالية:
    Il a organisé aussi une série de consultations officieuses entre les pays du C5 afin de résoudre les problèmes en suspens. UN ونظم أيضا سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى الخمس بغية حل المشاكل المتبقية.
    Durant cette même période, une série de consultations officieuses à composition non limitée ont été tenues par le Président en vue de résoudre les problèmes de fond qui se posaient encore. UN وخلال تلك الفترة، أجرى الرئيس سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بغية حل المسائل الجوهرية المعلقة.
    La Directrice générale a décidé d'organiser une série de consultations officieuses avant la tenue de la deuxième session ordinaire. UN ووافقت المديرة التنفيذية على إجراء سلسلة من المشاورات غير الرسمية قبل بدء انعقاد الدورة العادية الثانية.
    une série de consultations informelles sur ce plan auraient lieu dans les semaines suivantes pour permettre à ONU-Femmes de bénéficier des conseils stratégiques et des réactions du Conseil. UN وستُعقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن الخطة الاستراتيجية في الأسابيع المقبلة من أجل إتاحة الفرصة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتلقي توجيهات المجلس وتعليقاته الاستراتيجية.
    À la vingt-deuxième session de l’Assemblée générale, en 1967, une série de consultations informelles entre les États Membres a permis d’arriver à un texte concerté. UN وعقدت في عام ٧٦٩١ ، أثناء الدورة الثانية والعشرين للجمعية العامة سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين الدول اﻷعضاء ، وتمخضت عن نص متفق عليه .
    Conformément à la même résolution, le Bureau du comité préparatoire a convoqué une série de consultations informelles à composition non limitée afin de réfléchir aux préparatifs de la session extraordinaire. UN 13 - ووفقا لنفس القرار، عقد مكتب اللجنة التحضيرية سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية للنظر في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    68. La question de la relation entre les programmes généraux et les programmes spéciaux a été régulièrement réexaminée par le Comité exécutif, tout récemment encore dans le cadre d'une série de consultations informelles sur la structure du budget. UN ٨٦- أبقت اللجنة على مسألة العلاقة بين البرامج العامة والبرامج الخاصة قيد الاستعراض الدوري وقد عقدت في اﻵونة اﻷخيرة سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن هيكل الميزانية.
    41. Les membres du Comité ont conclu que, pour examiner ces questions et recommander des pratiques et méthodes plus efficaces, le mieux serait de mener une série de consultations informelles. UN ٤١ - وقد خلص أعضاء اللجنة الدائمة إلى أن أفضل طريقة لمواصلة مهمة استعراض هذه القضايا والتوصية بممارسات وأساليب محسنة هي إجراء سلسلة من المشاورات غير الرسمية.
    Par ailleurs, une série de consultations informelles ont été organisées par le Président avec les États membres de groupes régionaux, de hauts représentants du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et des représentants de différentes entités et organismes spécialisés des Nations Unies, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الرئيس سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع الدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية وكبار ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلين عن مختلف الهيئات والوكالات المتخصِّصة التابعة للأمم المتحدة، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    32. À l'issue des travaux du Comité plénier, le Président de la Conférence a procédé à une série de consultations informelles; il a été secondé dans ses travaux par différents collaborateurs, comme suit: UN 32- وبعد اختتام جلسات اللجنة الجامعة، أجرى الرئيس سلسلة من المشاورات غير الرسمية وعاونه في عمله الميسرون في المجالات التالية:
    En octobre et en novembre, l'équipe de facilitation du cadre de concertation, dirigée par un représentant du Conseil national de transition, a organisé une série de consultations informelles. UN 24 - وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، نظم فريق التيسير المعني بإطار المشاورات، الذي يرأسه ممثل عن المجلس الوطني الانتقالي، سلسلة من المشاورات غير الرسمية.
    Au cours de la période considérée, il a organisé une série de consultations officieuses avec les cinq pays d'Asie centrale en vue de résoudre les questions en suspens. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، عقد المركز سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع دول آسيا الوسطى الخمس بغرض تسوية المسائل العالقة.
    Il a continué de fournir une assistance aux cinq États d'Asie centrale en vue de l'élaboration et de la mise au point définitive d'un traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. À cet effet, il a organisé une série de consultations officieuses entre les États de cette région. UN وواصل المركز تقديم المساعدة إلى دول آسيا الوسطى الخمس في صياغة وإنجاز معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى عن طريق تنظيم سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى.
    Au cours de la période considérée, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique a tenu une série de consultations officieuses sur les moyens par lesquels la Mongolie pourrait faire reconnaître son statut d'État exempt d'armes nucléaires au niveau international. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن السبل والوسائل التي يمكن بها لمنغوليا أن تحقق الاعتراف بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النوويــة على الصعيد الدولي.
    Le projet de résolution soumis aujourd'hui à l'Assemblée générale résulte de l'accord intervenu suite à une série de consultations officieuses qui ont permis de prendre en considération plusieurs propositions constructives formulées par nos partenaires. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم تم الاتفاق بشأنه نتيجة سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي مكنتنا من مراعاة عدد من المقترحات البناءة المقدمة من شركائنا.
    Ainsi, depuis la session précédente, une série de consultations officieuses ont eu lieu, auxquelles ont participé des pays de tous les continents. UN واستنادا إلى ذلك التفاهم، تم منذ انتهاء الدورة السابقة عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية شملت بلدانا من جميع قارات العالم.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance de ma délégation à l'ancien Secrétaire général, M. Pérez de Cuéllar, qui a entamé une série de consultations officieuses dans le but de redéfinir le cadre du régime des fonds marins, et pour remercier également le Secrétaire général actuel, M. Boutros Boutros-Ghali, qui a poursuivi le travail de son prédécesseur. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام السابق السيد بيريز دي كوييار، على استهلاله سلسلة من المشاورات غير الرسمية بغرض إعادة تعريف إطار قاع البحار العميق، وكذا لﻷمين العام الحالي، السيد بطرس بطرس غالي على المضي قدما لعمل سلفه.
    3. C'est ainsi qu'a commencé une série de consultations officieuses sous les auspices du Secrétaire général en ce qui concerne les questions non réglées concernant les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ٣ - وعلى ذلك بدأت سلسلة من المشاورات غير الرسمية تحت رعاية اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    13. Les projets de conclusions et de décisions suivants ont été préparés par les membres du Comité, lors d'une série de consultations officieuses sous la présidence du Rapporteur, aux fins d'adoption par la cinquante-quatrième session du Comité exécutif : UN 13- أعد أعضاء اللجنة مشاريع الاستنتاجات والمقررات التالية خلال سلسلة من المشاورات غير الرسمية برئاسة المقرر لعرضها على اللجنة التنفيذية لاعتمادها في دورتها الرابعة والخمسين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus