À cette occasion, les agents ont saisi des billets d'entrée comportant deux séries identiques quant à la couleur, au prix et à la numérotation. | UN | وأثناء هذه العملية، صادر موظفا الضرائب تذاكر دخول تشمل سلسلتين متطابقتين من حيث اللون والسعر والترقيم. |
La portée du procès a fait l'objet de deux séries de procédures en appel. | UN | وخضع نطاق القضية إلى سلسلتين من إجراءات الاستئناف. |
Le Service a, par exemple, publié deux séries d'évaluations concernant la situation des réfugiés de longue durée et le phénomène des migrations mixtes. | UN | فعلى سبيل المثال، أصدرت الدائرة سلسلتين من التقييمات المتعلقة بحالات اللاجئين التي طال أمدها وبظاهرة الهجرة المختلطة. |
Elle compte deux séries de satellites: GCOM-W pour observer les modifications de la circulation de l'eau et GCOM-C pour observer les changements climatiques. | UN | وتتكوَّن هذه البعثة من سلسلتين من السواتل هما: سلسلة GCOM-W لرصد التغيرات في دوران الماء وسلسلة GCOM-C لرصد التغيرات المناخية. |
i) En 1990 et 1991, deux séries de 13 programmes chacun ont été diffusées sur la radio nationale et fournissaient des informations sur les droits juridiques des femmes. | UN | ' 1` جرى خلال عامي 1990 و 1991 بث سلسلتين تشمل كل منهما 13 برنامجا من إذاعة الدولة، وهي تقدم معلومات عن الحقوق القانونية للمرأة. |
Elle compte deux séries de satellites: GCOM-W pour observer les modifications de la circulation de l'eau et GCOM-C pour observer les changements climatiques. | UN | وتتكوّن هذه البعثة من سلسلتين من السواتل هما: سلسلة GCOM-W لرصد التغيرات في دورات المياه وسلسلة GCOM-C لرصد التغيرات المناخية. |
Elle compte deux séries de satellites: GCOM-W pour observer les modifications de la circulation de l'eau et GCOM-C pour observer les changements climatiques. | UN | وتتكون هذه البعثة من سلسلتين من السواتل هما: سلسلة GCOM-W لرصد التغيرات في دوران المياه وسلسلة GCOM-C لرصد التغيرات المناخية. |
L'incident du 10 février a pourtant servi de prétexte à deux séries d'actes de brutalité que leur ampleur différencie des actes plus sporadiques qui les avaient précédées. | UN | بيد أن حادث١٠ شباط/فبراير قد اتُخذ ذريعة لارتكاب سلسلتين من الانتهاكات تختلفان في نطاقهما عن اﻷعمال المتفرقة التي سبقتهما. |
Pendant la période considérée, la Radio des Nations Unies a lancé deux séries spéciales de programmes sur des sujets d'intérêt général : Project 15 et The Census. | UN | 44 - خلال الفترة المستعرضة، بدأت إذاعة الأمم المتحدة بثّ سلسلتين خاصتين عن موضوعات ذات اهتمام عالمي، هما المشروع 15 والتعداد. |
22. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. | UN | 22- دأبت الأونسيترال على إصدار سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال، إلى جانب الوثائق الرسمية. |
41. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. | UN | 41- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية سلسلتين من المنشورات تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وأيضاً حولية الأونسيترال. |
88. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents, à savoir les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. | UN | 88- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، وهما نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال. |
30. deux séries de tests de préparation d'états financiers conformes aux normes IPSAS ont été prévues pour 2010. | UN | 30- من المخطط إجراء سلسلتين من عمليات الاختبار في عام 2010 لإعداد البيانات المالية التي تمتثل لهذه المعايير المحاسبية الدولية. |
65. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie habituellement deux séries de documents, à savoir, d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par elle et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. | UN | 65- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، وهما نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال. |
En 2004, au total, 156 messages ont été envoyés à plus de 300 bibliothèques dépositaires dans le cadre de deux séries de courriels, UN News Update et UN Deposit Info | UN | وقد أرسل ما مجموعه 156 إشعارا في سلسلتين عن طريق البريد الإلكتروني هما UN News Update و UN Deposit Infoإلى ما يزيد على 300 مكتبة وديعة في عام 2004. |
43. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. | UN | 43- تُصدر الأونسيترال تقليديا، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال. |
41. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission, et d'autre part l'Annuaire de la CNUDCI. | UN | 41- تصدر الأونسيترال تقليديا، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أعدتها اللجنة وحولية الأونسيترال. |
309. Dans l'ordonnance de procédure no 52, le Comité a demandé à l'Iraq et au Koweït de répondre, lors de la procédure orale, à deux séries de questions à ce sujet. | UN | 309- طلب الفريق من العراق والكويت في الأمر الإجرائي رقم 52 تناول سلسلتين من الأسئلة فيما يتعلق بهذه المسألة في الإجراءات الشفوية. |
80. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie habituellement deux séries de documents, à savoir, d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par elle et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. | UN | 80- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، وهما نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال. |
54. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie habituellement deux séries de documents, à savoir, d'une part, les textes de tous les instruments qu'elle élabore et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. | UN | ٥٤- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، وهما نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال. |