"سلطات هايتي في" - Traduction Arabe en Français

    • les autorités haïtiennes à
        
    • les autorités haïtiennes dans
        
    • aux autorités haïtiennes dans
        
    Le Groupe a consulté les autorités haïtiennes à tous les stades de l'élaboration de son rapport. UN وقد استشار الفريق الاستشاري سلطات هايتي في جميع مراحل إعداد تقريره.
    Le Groupe consultatif a consulté les autorités haïtiennes à tous les stades de l’élaboration de son rapport. UN وقد استشار الفريق الاستشاري سلطات هايتي في جميع مراحل إعداد تقريره.
    La Mission continue d'aider les autorités haïtiennes à maintenir un environnement sûr et stable et à protéger les convois humanitaires. UN ولاتزال البعثة تساعد سلطات هايتي في المحافظة على الاستقرار واﻷمن وحماية قوافل المساعدة الانسانية.
    De plus, il convient de souligner le rôle accru joué par les autorités haïtiennes dans la coordination des tables sectorielles mises en place avec le Groupe des partenaires techniques et financiers, attestant d'une plus grande prise en main des projets par les ministères eux-mêmes. UN وعلاوة على ذلك، يجدر التأكيد على الدور المتزايد الذي تضطلع به سلطات هايتي في تنسيق الجداول القطاعية التي أُعدّت مع مجموعة الشركاء التقنيين والماليين، مما يدل على تعزيز ملكية الوزارات نفسها للمشاريع.
    11. Le Conseil encourage l'Expert indépendant de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays, suite au tremblement de terre du 12 janvier 2010. UN 11- يشجع المجلس الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لتوعيتها بضرورة تقديم خبراتها وما يكفي من الموارد من أجل دعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد بعد الزلزال الذي ضربه في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    La coopération inter-institutions et la coordination avec les autorités haïtiennes dans le cadre de l'initiative " Unis dans l'action " sont primordiales pour qu'Haïti s'approprie les programmes mis en œuvre et pour garantir l'efficacité des activités menées par diverses institutions. UN ويعتبر التعاون فيما بين الوكالات والتنسيق مع سلطات هايتي في إطار مبادرة " توحيد الأداء " أداة رئيسية لمساعدة هايتي على امتلاك البرامج وضمان فعالية التدابير المشتركة.
    Il note avec satisfaction le rôle de la MINUHA et de la Mission civile internationale ONU/OEA en Haïti (MICIVIH), qui ont fourni une assistance aux autorités haïtiennes dans le cadre du processus électoral. UN ويحيط المجلس علما مع الارتياح بدور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودور البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في مساعدة سلطات هايتي في العملية الانتخابية.
    Tandis que la présence de la MINUHA aidera les autorités haïtiennes à maintenir un climat sûr et stable, il est essentiel, pour la stabilité à long terme d'Haïti, que les autorités haïtiennes mettent en place un appareil judiciaire opérationnel et équitable et déploient sans tarder une force de police permanente et efficace. UN ولئن كان وجود البعثة سيساعد حكومة هايتي على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة، فإن وجود نظام للعدالة قادر على العمل ومتسم بالنزاهة، وإسراع سلطات هايتي في وزع قوة شرطة دائمة وفعالة، هما أمران لا غنى عنهما بالنسبة الى استقرار هايتي على اﻷجل الطويل.
    La MINUSTAH continue d'aider les autorités haïtiennes à élaborer le prochain plan quinquennal de développement de la Police nationale d'Haïti qui fera suite au plan de réforme actuel à son expiration en décembre 2011. UN 23 - وتواصل البعثة دعم سلطات هايتي في وضع الخطة الخمسية القادمة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية، التي ستخلف خطة الإصلاح الحالية عند انتهاء مدتها في كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    La MINUSTAH continue d'aider les autorités haïtiennes à mettre au point le plan quinquennal de développement des forces de la police nationale haïtienne pour les années 2012-2016, afin de remplacer le plan actuel qui expirera en décembre 2011. UN وتواصل البعثة مساعدة سلطات هايتي في وضع الخطة الخمسية القادمة 2012-2016 لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية، لكي تحل محل الخطة الحالية عند انتهاء مدتها في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Pour y parvenir, le bureau s'acquitterait notamment des tâches suivantes : aider les autorités haïtiennes à élaborer une stratégie et un plan d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme; appuyer les programmes de formation et de sensibilisation en matière de droits de l'homme; et appuyer les institutions nationales responsables de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN وسيحقق المكتب ذلك من خلال القيام بأمور منها تقديم الدعم إلى سلطات هايتي في وضع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان وخطة عمل لها؛ وتقديم الدعم لبرامج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ وتقديم الدعم للمؤسسات الوطنية المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان وحمايتها.
    La composante Développement aiderait les autorités haïtiennes à formuler une stratégie nationale de développement, fondée sur un dialogue et un consensus systématiques entre les parties prenantes concernées aux échelons national et local, qui pourraient servir de cadre à la coopération multilatérale pour le développement. UN وسيقدم عنصر التنمية المساعدة إلى سلطات هايتي في وضع استراتيجية إنمائية وطنية، تقوم على أساس الحوار المنهجي وتوافق الآراء فيما بين الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والمحلي، وهو ما يمكن أن يكون بمثابة إطار لجهود التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Le Conseil de sécurité souligne qu'il faut créer un environnement sûr et stable à Haïti et exprime son appui à la MINUSTAH dans les efforts qu'elle continue de déployer pour aider les autorités haïtiennes à cet égard. UN " ويشدد المجلس على الحاجة إلى كفالة تهيئة جو من الأمن والاستقرار في هايتي ويعرب عن مؤازرته للجهود الدؤوب التي تبذلها البعثة لمساعدة سلطات هايتي في هذا الصدد.
    2. Félicite la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti d’avoir entraîné et encadré avec succès la Police nationale haïtienne, et sait gré à la Mission civile internationale en Haïti de tout ce qu’elle fait pour observer la situation des droits de l’homme et promouvoir des réformes démocratiques, et pour aider les autorités haïtiennes à renforcer les institutions; UN ٢ - تثني على بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي لقيامها بنجاح بتدريب وتوجيه الشرطة الوطنية الهايتية، وعلى ما تبذله البعثة المدنية الدولية في هايتي من جهود في مجال رصد حقوق اﻹنسان وتعزيز اﻹصلاح الديمقراطي ومساعدة سلطات هايتي في مجال بناء المؤسسات؛
    10. Le Conseil encourage l'Expert indépendant à continuer de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources appropriées aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable. UN 10- يشجع المجلس الخبير المستقل على مواصلة العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لحثها على تقديم خبرتها الفنية والموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة الإعمار والسعي لتحقيق التنمية المستدامة؛
    10. Le Conseil encourage l'Expert indépendant à continuer de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources appropriées aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable. UN 10- يشجع المجلس الخبير المستقل على مواصلة العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي من أجل تحريكها إلى تسخير خبرتها الفنية وتقديم الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال تعمير البلد ولتحقيق التنمية المستدامة؛
    11. Le Conseil encourage le titulaire du mandat d'expert indépendant de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable; UN 11- يشجع المجلس المكلف بالولاية على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لحثها على تقديم خبراتها وتوفير الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد ولتحقيق التنمية المستدامة.
    11. Le Conseil encourage l'Expert indépendant à travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à la nécessité d'apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays, suite au tremblement de terre du 12 janvier 2010. UN 11- يشجع المجلس الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لجعلها تسخر خبراتها وتوفر الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلاد بعد الزلزال الذي حدث في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    11. Le Conseil encourage le titulaire du mandat d'Expert indépendant de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable. UN 11- يشجع المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لحثها على تقديم خبراتها وتوفير الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد ولتحقيق التنمية المستدامة.
    Il note avec satisfaction le rôle de la Mission et de la Mission civile internationale ONU/OEA en Haïti, qui ont fourni une assistance aux autorités haïtiennes dans le cadre du processus électoral. UN ويحيط المجلس علما مع الارتياح بدور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودور البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في مساعدة سلطات هايتي في العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus