"سلع الصحة" - Traduction Arabe en Français

    • approvisionnement en produits de santé
        
    • des produits de santé
        
    • de produits de santé
        
    • approvisionnement en produits d'hygiène
        
    • articles de santé
        
    • des approvisionnements en produits de santé
        
    • produits liés à la santé
        
    • des questions de santé
        
    • les produits de santé
        
    • de produits d'hygiène
        
    Fonds thématique pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation UN الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    Fonds thématique pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation UN الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    On pense que l'allocation des ressources et la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé publique deviendront progressivement plus équitables et plus adaptées aux besoins des deux sexes. UN ويتوقع أن يصبح تخصيص الموارد وأمن سلع الصحة العامة تدريجيا أكثر إنصافا واستجابة للشؤون الجنسانية.
    Réduction des délais de livraison des produits de santé procréative UN تحسين الأداء العام في تسليم سلع الصحة الإنجابية
    Une autre délégation a demandé au Fonds d'exploiter les capacités de fabrication de produits de santé procréative dans les pays en développement. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Intégrer la question de la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative dans les programmes de pays UN إدماج مسألة تأمين سلع الصحة الإنجابية في البرامج القطرية
    Fonds thématique pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation UN الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation UN صندوق المملكة المتحدة الاستئماني لبرنامج تأمين سلع الصحة الإنجابية
    La Directrice exécutive a souligné l'importance de la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation en faisant observer que c'était un domaine prioritaire dans cadre de la suite à donner au Sommet mondial. UN وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية ولاحظت أنه مجال يحظى بالأولوية في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    La Directrice exécutive a réitéré sa détermination à assurer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation sans lesquels il ne saurait y avoir de programme. UN وأعادت التأكيد على التزامها بكفالة أمن سلع الصحة الإنجابية وذكرت أنه لن يوجد برنامج بدون السلع.
    La Directrice exécutive était heureuse de constater que plusieurs pays inscrivaient la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation à leurs budgets nationaux. UN وأعربتا عن سرورها لأن عددا من البلدان تدرج أمن سلع الصحة الإنجابية في ميزانياتها الوطنية.
    Elles ont souligné que le FNUAP avait le rôle déterminant de combattre la violence sexiste et de garantir la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وأكدت الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه الصندوق في التصدي للعنف الجنساني وتشجيع تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    Réunion d'information informelle sur un programme mondial visant à améliorer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative. UN إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Le FNUAP et ses partenaires ont conscience que la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation est un élément crucial pour la réussite du suivi du Sommet mondial. UN ويدرك الصندوق وشركاؤه أن أمن سلع الصحة الإنجابية عامل حاسم في النجاح في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé génésique, elle a souligné l'action du Fonds dont une stratégie sera évoquée avec les membres du Conseil. UN كما أكدت عمل الصندوق في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية مشيرة إلى أنه سيتم إطلاع أعضاء المجلس على الاستراتيجية.
    Elles ont salué l'engagement du Fonds en faveur de la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation et remercié les organisateurs de la réunion officieuse tenue antérieurement sur ce point. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام الصندوق بأمن سلع الصحة الإنجابية ورحبت بالإحاطة غير الرسمية التي عقدت في وقت سابق.
    En 2004, le FNUAP a plaidé avec succès la cause de l'initiative de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, qui a bénéficié d'annonces de contributions d'un montant de près de 85 millions de dollars. UN وفي عام 2004، نجح الصندوق في الدعوة لمبادرة أمن سلع الصحة الإنجابية، التي تلقت تعهدات بقيمة تقارب 85 مليون دولار.
    Absence de processus de suivi pour contrôler efficacement les expéditions, les stocks et la distribution des produits de santé génésique UN عدم تطبيق عملية للتتبع من أجل الرصد الفعال لشحنات سلع الصحة الإنجابية ومخزوناتها وتوزيعها
    La sécurité des produits de santé génésique n'est pas suffisamment prise en compte dans le contexte plus large des systèmes nationaux de santé UN لا يتم تناول أمن سلع الصحة الإنجابية بصورة كافية في إطار نهج أوسع نطاقا للنظم الصحية الوطنية
    Une autre délégation a demandé au Fonds d'exploiter les capacités de fabrication de produits de santé procréative dans les pays en développement. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    L'objet de ces ateliers était avant tout de préparer la mise au point de plans nationaux de suivi et d'évaluation des progrès accomplis pour ce qui est d'assurer durablement l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative de qualité à des prix abordables. UN وكان الغرض الرئيسي لحلقات العمل هو إرساء الأساس اللازم لوضع خطط خاصة بكل قطر لرصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق وتوفير إمدادات مستدامة من سلع الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة بأسعار زهيدة.
    Elles ont invité à poursuivre les actions engagées pour améliorer l'accès aux articles de santé en matière de procréation. UN وحثت على مواصلة الجهود لزيادة إمكانية الحصول على سلع الصحة الإنجابية.
    Le quatrième point à signaler est l'insuffisance alarmante des approvisionnements en produits de santé en matière de procréation. UN رابعا، يوحد نقص مقلق في إمدادات سلع الصحة الإنجابية.
    Dans le domaine de la sécurité de l'approvisionnement en produits liés à la santé génésique, elles ont salué les résultats positifs obtenus. UN وفيما يتعلق بمجال أمن سلع الصحة الإنجابية، أثنت الوفود على النتائج الإيجابية التي تحققت.
    Plusieurs délégations ont été d'avis que le FNUAP devait institutionnaliser son initiative mondiale de gestion des questions de santé en matière de reproduction. UN وذكرت عدة منها أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على مبادرة الصندوق العالمية ﻹدارة سلع الصحة اﻹنجابية.
    Il a aidé à renforcer les capacités nationales nécessaires pour que les produits de santé procréative soient plus largement disponibles, en particulier les capacités de prévision et de distribution. UN وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في بناء القدرات الوطنية من أجل تحسين إتاحة سلع الصحة الإنجابية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتنبؤ والتوزيع.
    Des fournitures d'hygiène procréative de bonne qualité ont été distribuées à grande échelle dans le cadre d'initiatives visant à assurer la sécurité des stocks de produits d'hygiène procréative. UN وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus