"سلفك" - Traduction Arabe en Français

    • votre prédécesseur
        
    • ton ancêtre
        
    • votre ancêtre
        
    A progressé deux fois plus vite sous votre tutelle que sous celle de votre prédécesseur Open Subtitles قد نمت أسرع مرتين تحت ولايتك مما كان عليه تحت ولاية سلفك
    votre prédécesseur immédiat, l'Ambassadeur du Brésil, M. Amorim, est encore parvenu à la même conclusion, après d'autres travaux. UN وقد توصل سلفك السابق مباشرة، السفير سلسو أموريم من البرازيل، إلى النتيجة ذاتها بعد جهد جديد.
    Je saisis également cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur de l'Italie, M. Vattani, qui s'est acquitté exemplairement de sa tâche. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلفك السفير الايطالي فاتاني الذي أدى مهامه بطريقة نموذجية.
    ton ancêtre avait un homme très puissant et important qui pouvait le protéger des réprimandes de ses supérieurs. Open Subtitles سلفك كان رجلا قويا وبارزا من كان سيحميه من رؤسائه
    Je crois que votre ancêtre avait un protecteur, un homme important et puissant qui pouvait le mettre à l'abri des blâmes de ses supérieurs Open Subtitles كانوا على حق في تكهناتهم أظن أن سلفك كان لديه راعي رجل بارز وقوي يستطيع حمايته
    Un vers composé pour votre prédécesseur perfide au moment de mon abdication. Open Subtitles هذه قصيدة نُظمت في سلفك الخائن خلال فترة تنحّي
    je suis sûr que vous honorerez le contrat fait par votre prédécesseur. Open Subtitles أثق أنك ستحترم الإتفاقية التي قام بها سلفك وملكي.
    Peu importe les problèmes que j'ai pu avoir avec votre prédécesseur, il s'en serait déjà chargé maintenant. Open Subtitles رغم عدم اتفاقي مع سلفك إلا أنه كان سينهي الأمر بلحظة لو كان ما زال هنا
    Je saisis cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Viet Nam, M. Nguyen Quy Binh, et le remercier des efforts qu'il a déployés inlassablement en vue de faire avancer la Conférence dans l'exécution de son mandat. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإثناء على سلفك السفير نغوين كي بينه من فييت نام وللإعراب عن شكرنا وتقديرنا للجهود التي بذلها بلا كلل لدفع عمل المؤتمر إلى الأمام.
    Nous félicitons également votre prédécesseur, M. l'ambassadeur Alessandro Vattani, de l'Italie, pour l'habileté dont il a fait preuve en dirigeant nos débats au cours de la phase cruciale du début de la session de 1995, ce qui a permis à la Conférence de reprendre ses travaux de fond sans délai. UN ونوجه تهانينا ايضا الى سلفك السفير الايطالي ألساندرو فاتاني للمهارة التي وجه بها أنشطتنا اثناء مرحلة البداية الحاسمة لدورة ٥٩٩١ والتي مكنت المؤتمر من استئناف أعماله الموضوعية في مرحلة مبكرة.
    Je tiens aussi à exprimer la gratitude de ma délégation pour les efforts louables faits par votre prédécesseur, l'Ambassadeur de La Fortelle, ainsi que par tous les autres présidents qui ont été en fonctions cette année. UN كما أود أن أُعرب عن تقدير وفدي للأعمال الجديرة بالثناء التي قام بها سلفك في هذا المنصب، السيد دي لا فورتيل، سفير فرنسا، وكذلك جميع الرؤساء الآخرين الذين تبوأوا هذا المنصب قبلكم هذا العام.
    Je me demandais si vous aviez déjà rencontré votre prédécesseur ? Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت قد قابلت سلفك مطلقاً؟
    votre prédécesseur a cru qu'être un policier à la campagne était facile. Open Subtitles آفترض سلفك بإن الشرطة الريفية كانت سهلة
    C'est don Diego Vega, le fils de votre prédécesseur. Open Subtitles هذا " دون دييجو فيجا" ، إبن سلفك المحترم
    Que vous saurez vous montrer digne de votre prédécesseur, M. Renfield. Open Subtitles وبانك جدير بلقب سلفك سيد رينفيلد
    Qu'il me soit permis, à cette occasion, d'évoquer avec gratitude le souvenir de leurs prédécesseurs, l'ambassadeur Tin Kyaw Hlaing, l'ambassadeur El Ghali Benhima et l'ambassadeur Hou Zhitong et de votre prédécesseur à la présidence, l'ambassadeur Yoshitomo Tanaka, qui ont accompli une oeuvre remarquable au sein de la Conférence du désarmement, et de leur souhaiter de réussir pleinement dans leurs nouvelles fonctions. UN ويجب ألا أنسى، وأنا أفعل ذلك، بل أن أتذكر بامتنان، أسلافهم الموقرين السفير تين كيا وهلاينغ، والسفير الغالي بن هيما والسفير هو جيتونغ، ويا سيدتي الرئيسة سلفك الموقر السفير يوثيتومو تاناكا، لما قدموه من اسهامات بارزة إلى مؤتمر نزع السلاح، وأن أتمنى لهم كل التوفيق في مهامهم الجديدة.
    Je me dois aussi de saluer votre prédécesseur, l'Ambassadrice du Kenya, Mme Amina Mohamed, dont le talent a permis à la Conférence d'adopter en souplesse l'ordre du jour et la décision de faire participer la société civile à ses sessions annuelles. UN وسأكون مقصراً إن أنا لم أُثن على سلفك. إنني أشيد بسفيرة كينيا السيدة أمينة محمد للطريقة البارعة التي وجهت بها عملية اعتماد جدول الأعمال وقرار مشاركة المجتمع المدني في الدورات السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    votre prédécesseur est un excellent parlementaire, un homme bien. Open Subtitles سلفك برلماني جيد ورجل صالح
    tu écris dessus le nom de ton ancêtre, puis tu l'allumes et la lances dans le ciel pour inviter son esprit à rendre visite. Open Subtitles من أجل والدتك تكتبين الاسم تكتبين اسم سلفك عليها ثم تضيئيها وتطلقينها إلى السماء لتدعين روحها كي تزورنا
    Booth, est-ce qu'il y a un rapport avec le fait... que ton ancêtre est un célèbre assassin ? Open Subtitles (بوث)، ألهذا أي علاقة بحقيقة أنّ سلفك كان قاتلاً مشهوراً؟ (بونز)..
    Si votre ancêtre était sorcier et qu'il protégeait son manoir et ses réfugiés à l'aide de sorts, il était peut-être membre de la même confrérie que ma parente. Open Subtitles لو كان سلفك مشعوذاً وكان يستغل السحر في حماية أولئك ممن كانوا يطلبون الملاذ في بيته ... فربما كان عضواً بـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus