"سلك الخدمة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • la fonction publique
        
    Il joue donc un rôle central dans la promotion de l'égalité entre les sexes dans la fonction publique. UN ومن ثم فإنها تؤدي دورا رئيسيا في تشجيع العدالة بين الجنسين في سلك الخدمة العامة.
    la fonction publique prévoit la création de crèches qui seront gérées par le secteur privé mais subventionnées par l'État. UN ويتيح سلك الخدمة العامة إنشاء مرافق لحضانة اﻷطفال تدار إدارة خاصة ولكن بدعم من الحكومة.
    Après les élections, le Bureau de la Commission de la fonction publique a examiné en détail les diverses réglementations en vue d'éliminer toutes les pratiques discriminatoires au sein de la fonction publique. UN بعد الانتخابات، اضطلع مكتب لجنة الخدمة العامة آنذاك بإجراء استعراض شامل لﻷنظمة بهدف إزالة جميع الممارسات التمييزية في سلك الخدمة العامة.
    Les enquêtes réalisées auprès des ménages peuvent également permettre de recueillir des renseignements sur d'autres malversations, telles celles qui peuvent être commises lorsque des personnes postulent à des emplois dans la fonction publique. UN كما يمكن أن تسهم استقصاءات الأسر المعيشية أيضا في جمع المعلومات عن جوانب أخرى من سوء التصرف، كتلك التصرفات التي تحدث عندما يتقدم المواطنون بطلبات للتوظف في سلك الخدمة العامة.
    Catégories de poste dans la fonction publique UN فئات المناصب في سلك الخدمة العامة
    Il y a plusieurs années, quelques femmes seulement occupaient des postes politiques élevées ou autres charges publiques de haut niveau à la Grenade. Aujourd'hui, nous sommes fiers de déclarer que le Cabinet de notre pouvoir exécutif est composé à environ 50 % de femmes et que de nombreuses autres occupent des postes de direction dans la fonction publique. UN وقبل عدة سنوات لم تكن سوى بضع نساء يتولين مناصب سياسية عليا أخرى ومناصب حكومية في غرينادا، ولكننا نفخر اليوم بالتبليغ بأن النساء يشغلن الآن ما يقرب من 50 في المائة من المناصب الوزارية في هيئتنا التنفيذية، وبأن نساء كثيرات غيرهن يتولين أعلى المناصب داخل سلك الخدمة العامة.
    L'article 7 section 8 du projet de Constitution accorde à tous les citoyens bhoutanais des chances égales d'entrée à la fonction publique. UN 10- يمنح مشروع الدستور، في البند 8 من المادة 7، جميع المواطنين البوتانيين فرصة متساوية للانضمام إلى سلك الخدمة العامة.
    Dans le cadre de la politique qu'il mène pour promouvoir leurs droits, le Gouvernement s'est fixé pour but d'étoffer leurs effectifs dans la fonction publique, où il dispose d'une certaine marge de manoeuvre. UN ورسمت الحكومة، كجزء من سياسة العمل التصحيحي الايجابي التي تنتهجها، أهدافا لزيادة تمثيل المرأة في سلك الخدمة العامة - وهو المجال الذي لها أكبر سيطرة عليه.
    Les femmes dans la fonction publique UN المرأة في سلك الخدمة العامة
    9.1 Les femmes dans la fonction publique UN المرأة في سلك الخدمة العامة
    Le Gouvernement s'est efforcé de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans la fonction publique en encourageant les femmes du niveau des cadres à perfectionner leurs compétences et à participer aux stages de formation en matière d'organisation de carrière régulièrement organisés par l'Institut national d'administration. UN 83 - وقد بذلت الحكومة جهداً لتعزيز مساواة الجنسين في سلك الخدمة العامة من خلال بناء قدرات الموظفات الأقدم من خلال تشجيع وتيسير انخراطهن في برامج التدريب المنتظمة للتنمية الوظيفية التي ينظمها المعهد الوطني للإدارة.
    Alors qu'il était présumé que les candidats extérieurs à la fonction publique de l'État de Hesse, comme ses collègues MM. L. et E., n'accepteraient aucun autre statut que celui de fonctionnaire, les candidats déjà à l'emploi du service public de Hesse, comme l'auteur, devaient prouver qu'ils quitteraient leur emploi en cas de rejet de leur demande de statut de fonctionnaire. UN وعلى الرغم من وجود افتراض بأن مقدمي الطلبات من خارج سلك الخدمة العامة في ولاية هيسن مثل زميليه السيدين ل. وأ.، لن يقبلا تعيينهم في أية وظائف أخرى غير وظائف الخدمة المدنية، فإنه يتعين على مقدمي الطلبات من داخل سلك الخدمة العامة في ولاية هيسن، مثل صاحب البلاغ، أن يثبتوا أنهم سيتركون الخدمة العامة إذا رُفض تعيينهم في الخدمة المدنية.
    c) Les dispositions portant sur la protection, les conditions de vie ou le développement des populations aborigènes de la péninsule malaise (y compris les terres qui leur sont réservées) ou l'établissement d'un quota pour leur réserver un pourcentage raisonnable de postes dans la fonction publique; UN (ج) أي أحكام ترمي إلى حماية الشعوب الأصلية لشبة الجزيرة الماليزية أو تأمين رفاهها أو الارتقاء بها (بما في ذلك تخصيص الأراضي)، أو تخصيص نسبة معقولة من الوظائف المناسبة في سلك الخدمة العامة للسكان الأصليين؛
    La Commission de la fonction publique (SSC) contrôle l'équité en matière de rémunération et d'emploi dans la fonction publique. Le Human Ressources Capability Survey of Public Service Departments du 20 juin 2005 de la SSC a détecté et corrigé un écart de 210 % (comme en 2004) entre la rémunération de chaque sexe dans la fonction publique, contre un écart de 19 % (17 % en 2004) pour l'ensemble de la main-d'œuvre employée. UN 106 - وترصد لجنة دوائر الدولة حالة الإنصاف في الأجر والتشغيل في سلك الخدمة العامة كما وجد استقصاء قدرة الموارد البشرية الذي قامت به اللجنة المذكورة في المصالح الحكومية في 20 حزيران/يونيه 2005()أن ثمة ثغرة أجرية معدَّلة بين الجنسين قوامها 10 في المائة (على نحو ما كان عليه الحال عام 2004) في سلك الخدمة العامة مقارنة بنسبة 19 في المائة (17 في المائة عام 2004) في حالة قوة العمل المستخدمة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus