"سلمي للمسألة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • pacifique de la question nucléaire
        
    • pacifique à la question nucléaire
        
    • pacifique du problème nucléaire
        
    • pacifique à la question du nucléaire
        
    La recherche d'une solution pacifique de la question nucléaire dans la péninsule de Corée vient de se heurter à un sérieux écueil. UN إن عملية ايجاد حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية قد صادفت مؤخرا تحديا شديدا.
    De même, nous prions instamment toutes les parties en jeu de reprendre les Pourparlers à Six afin de rechercher un règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne. UN ونحث كذلك جميع الأطراف المعنية على استئناف المحادثات السداسية بغية التوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية لكوريا الشمالية.
    Pour le Japon, la solution pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée est une question urgente de sécurité. UN وإيجاد حل سلمي للمسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي مسألة أمنية ملحة بالنسبة لليابان.
    Elle réitère sa détermination ferme d'aider à la recherche d'une solution pacifique à la question nucléaire de cet État, et elle se réjouit du dialogue dans le cadre des entretiens à six. UN والاتحاد يكرر تأكيد عزمه الراسخ على الإسهام في إيجاد حل سلمي للمسألة النووية في ذلك البلد، ويرحب بالحوار الدائر في إطار المحادثات السداسية.
    La Chine a toujours appelé de ses vœux le règlement pacifique du problème nucléaire de la péninsule coréenne et de la question nucléaire iranienne par le dialogue et la négociation, et a déployé des efforts inlassables pour atteindre cet objectif. UN لقد دعت الصين ولا تزال تدعو إلى إيجاد حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية عن طريق الحوار والتفاوض وبذلت جهوداً لا تني سعياً إلى بلوغ هذه الغاية.
    La déclaration faite par les cinq États dotés d'armes nucléaires est bienvenue: grâce à elle, le représentant de la délégation iranienne peut désormais porter au monde entier le message que les États-Unis, le Royaume-Uni et la France n'ont ni la volonté politique ni l'intention de trouver une solution pacifique à la question du nucléaire iranien. UN ورحب ببيان الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية؛ ومن ثم يمكنه الآن أن ينقل إلى العالم بأسره رسالة بأن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا ليست لديها الإرادة السياسية أو النية على إيجاد حل سلمي للمسألة النووية الإيرانية.
    Premièrement, il a dit que la Corée du Sud se félicitait de l'engagement de mon pays à une solution pacifique de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. UN أولا، لقد قال إن كوريا الجنوبية ترحب بالتزام بلدي بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    L'accord sur ces mesures simultanées constituait une occasion importante de remettre sur les rails le processus d'un règlement pacifique de la question nucléaire. UN وكان الاتفاق على هذه الخطوات من العمل اﻵني بمثابة مناسبة هامة كي تعود إلى مسارها الصحيح العملية التي تعثرت ﻹيجاد حل سلمي للمسألة النووية.
    Le règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée demeure crucial pour l'instauration de la paix et de la sécurité en Asie du Nord-Est et pour la préservation de l'intégrité du régime mondial de non-prolifération. UN وما زال التوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمراً حيويا لتأمين السلام والأمن في شمال شرق آسيا، فضلا عن الحفاظ على سلامة النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Lundi dernier, les six parties aux pourparlers sont parvenues à adopter une déclaration commune dans laquelle sont énoncés les principes et lignes directrices d'un règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. UN لقد نجحت الأطراف الستة يوم الاثنين الماضي في اعتماد بيان مشترك يحدد المبادئ والخطوط التوجيهية لإيجاد حل سلمي للمسألة النووية الكورية الشمالية.
    Avec le règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne, les pays de la région seront en mesure de renforcer leur coopération pour que l'Asie du Nord-Est soit plus stable et tournée vers l'avenir. UN ومن خلال حل سلمي للمسألة النووية لكوريا الشمالية، سوف يكون باستطاعة البلدان في المنطقة تسريع وتيرة التعاون لجعل شمال شرق آسيا أكثر استقرارا وتوجها نحو المستقبل.
    La Chine a toujours été favorable au règlement pacifique de la question nucléaire iranienne par des moyens politiques et diplomatiques, et participe activement aux initiatives diplomatiques à cet égard. UN لقد اتخذت الصين دائما موقفا مؤيدا لإيجاد حل سلمي للمسألة النووية الإيرانية عبر الوسائل السياسية والدبلوماسية، وهي ما فتئت تشارك بنشاط في الجهود الدبلوماسية ذات الصلة.
    À notre avis, la bonne voie vers un règlement pacifique de la question nucléaire passe par le dialogue et l'examen des questions techniques dans le contexte juridique approprié, c'est-à-dire dans le cadre de l'AIEA. UN ونرى أن الطريق المناسب نحو التوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية هو من خلال الحوار والإعداد التقني في سياقه السليم والقانوني، أي إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée est essentielle à l'instauration d'une paix et d'une prospérité durables dans la péninsule coréenne et en Asie du Nord-Est, ainsi qu'à la préservation de l'intégrité du régime de non-prolifération. UN ويكتسي إيجاد حل سلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهمية حيوية لكفالة سلام وازدهار دائمين في شبه الجزيرة الكورية وجنوب شرقي آسيا، فضلا عن استدامة سلامة نظام عدم الانتشار.
    La République populaire démocratique de Corée a toujours prôné un règlement pacifique de la question nucléaire par le dialogue et les négociations. UN وما فتئ الموقف الثابت لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يتمثل في التوصل إلى حلّ سلمي للمسألة النووية عن طريق الحوار والمفاوضات.
    Dans cette entreprise, le Président du Mouvement des pays non alignés n'avait d'autre souci que de contribuer à créer, entre les parties directement en cause, un climat favorable à une résolution pacifique de la question nucléaire, qui est extrêmement délicate, sans s'immiscer dans les questions de fond. UN وكان الهدف الوحيد من قيام رئيس حركة بلدان عدم الانحياز بهذه العملية هو مجرد أن يساعد في تهيئة جو بين اﻷطراف المعنية مباشرة يمكن أن يفضي إلى إيجاد حل سلمي للمسألة النووية التي تتسم بحساسية شديدة، ولا يشكل ذلك بأي حال من اﻷحوال تدخلا في جوانبه الموضوعية.
    Le rôle de l'AIEA est essentiel pour que ce processus soit respecté; le Gouvernement coréen coopérera et coordonnera étroitement ses activités avec les pays concernés et l'Agence, afin de parvenir à un règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée et d'instaurer la paix et la stabilité dans la région de l'Asie du Nord-Est et au-delà. UN ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسي في الامتثال لهذه العملية، وستعمل الحكومة الكورية بالتنسيق والتعاون الوثيقَين مع البلدان المعنية والوكالة، بهدف تحقيق حلٍٍّ سلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإرساء السلام والاستقرار في منطقة شمال شرق آسيا وما يتجاوزها.
    Les parties concernées devraient insister sur la nécessité de privilégier la voie diplomatique pour trouver une solution pacifique à la question nucléaire iranienne. Il convient d'intensifier les efforts politiques et diplomatiques en vue d'une solution durable, globale et appropriée à cette question. UN 4 - وينبغي للدول المعنية أن تسعى إلى التوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات الدبلوماسية، وينبغي تكثيف الجهود السياسية والدبلوماسية للتوصل إلى حل شامل ومناسب على المدى الطويل.
    Les parties concernées devraient insister sur la nécessité de privilégier la voie diplomatique pour trouver une solution pacifique à la question nucléaire iranienne. Il convient d'intensifier les efforts politiques et diplomatiques en vue d'une solution durable, globale et appropriée à cette question. UN 4 - وينبغي للدول المعنية أن تسعى إلى التوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات الدبلوماسية، وينبغي تكثيف الجهود السياسية والدبلوماسية للتوصل إلى حل شامل ومناسب على المدى الطويل.
    Cette déclaration était d'une importance considérable dans la mesure où elle jetait les bases des pourparlers entre la RPDC et les États-Unis en vue d'un règlement pacifique du problème nucléaire sur la péninsule coréenne et mettait fin, sur le plan pratique, aux relations hostiles entre les deux pays. UN وكانت لهذا البيان أهمية كبيرة ﻷنه وضع اﻷساس اللازم لاجراء محادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة بشأن ايجاد حل سلمي للمسألة النووية في شبه جزيرة كوريا ولوضع حد فعلي للعلاقات العدائية بين البلدين.
    Les efforts sincères déployés par la RPDC pour empêcher qu'un conflit ne se déclare sur la péninsule coréenne et assurer la paix et la stabilité régionales et les pressions d'une communauté internationale éprise de paix ont obligé les États-Unis à reprendre les négociations pour tenter de trouver une solution pacifique à la question du nucléaire sur la péninsule. UN أدت الجهود الجادة التي بذلتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للحيلولة دون اندلاع حرب في شبه الجزيرة الكورية وضمان السلام والاستقرار الإقليميين، والمطلب القوي للشعوب المحبة للسلام في العالم، إلى إرغام الولايات المتحدة على الجلوس إلى طاولة المفاوضات من أجل البحث عن حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus