Ces derniers jours, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté 11 jeunes Palestiniens dans le quartier de Silwan à Jérusalem-Est. | UN | وقد اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأيام الأخيرة 11 شابا فلسطينيا في حي سلوان في القدس الشرقية. |
En 2010, la municipalité sous contrôle israélien a approuvé un plan d'aménagement du quartier d'Al-Bustan, à Silwan. | UN | ففي عام 2010، وافقت البلدية الخاضعة لسيطرة إسرائيل خطةً لتطوير منطقة البستان في سلوان. |
En 2010, à Silwan et à Al-Boustane, les autorités israéliennes ont arrêté plus de 1 200 enfants palestiniens. | UN | ففي عام 2010، قامت السلطات الإسرائيلية باحتجاز أكثر من 200 1 طفل فلسطيني في حيّي سلوان والبستان. |
Et par dessus ça, il a essayé de montrer à Sloane Moseley ce qui l'attendait si l'affaire allait jusqu'au procès. | Open Subtitles | وعلاوه على ذلك قام بالاعتراض على سلوان موسلي وماذا سوف يجري لها اذا تصعد الامر للمحكمه |
Les projets de construction dans les quartiers arabes de Ras El Amoud et Silwan constituaient un sujet de vive inquiétude pour la population palestinienne. | UN | ومما يثير قلق الفلسطينيين بوجه خاص مشاريع البناء اﻹسرائيلية في حي رأس العامود وحي سلوان العربيين. |
À Jérusalem, il s'est rendu dans le quartier de Silwan, où 88 maisons doivent être rasées. | UN | وفي القدس، زار المقرر الخاص سلوان حيث يخضع 88 منـزلا لأمر بالهدم. |
Plus de 1 000 personnes, dont de nombreux enfants, avaient déjà quitté Silwan. | UN | وقد غادر قرية سلوان ما يزيد على 000 1 شخص، بينهم العديد من الأطفال. |
La justice israélienne a déclaré que la maison dans laquelle vit la famille Ghuzlan à Silwan appartient au Fonds national juif. | UN | وكانت المحاكم اﻹسرائيلية قد أعلنت أن الملك الذي تعيش فيه أسرة غزلان في سلوان يعود إلى الصندوق القومي اليهودي. |
Par ailleurs, des pierres ont été lancées à Silwan mais il n’y a eu ni dégât ni blessé. | UN | وفي حادث آخر، ألقيت حجارة في سلوان. ولم يبلّغ عن عن أية أضرار أو إصابات. |
711. Le 3 septembre, les bulldozers israéliens ont nivelé près d'un demi-hectare de terrain dans le quartier Silwan de Jérusalem. | UN | ٧١١ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، دكت الجرافات الاسرائيلية ثلاثة ارباع الهكتار من اﻷرض في ضاحية سلوان في القدس. |
Toutes les maisons en question avaient été initialement construites par la première communauté juive yéménite de Silwan dans les années 1890. | UN | وكانت جميع المنازل المعنية قد بناها اليهود اليمنيون في سلوان في التسعينات من القرن الماضي. |
:: Des colons israéliens ont agressé et blessé un habitant à Jérusalem-Est occupée et pris d'assaut, dans le quartier de Silwan, une maison palestinienne qu'ils voulaient occuper. | UN | :: اعتدى مستوطنون إسرائيليون على أحد سكان القدس الشرقية المحتلة واقتحموا منزلا فلسطينيا في حي سلوان في محاولة لاحتلاله. |
Un incident qui s'est produit hier dans le quartier de Silwan dans une école élémentaire de filles dirigée par l'UNRWA illustre les nombreux dangers que présente cette activité illégale. | UN | ومن الأمثلة على المخاطر العديدة الناجمة عن هذه الأعمال غير القانونية الحادث الذي وقع يوم أمس في مدرسة البنات الابتدائية التي تديرها الأونروا في منطقة سلوان. |
Dans le quartier de Silwan, à Jérusalem-Est, environ 90 maisons sont menacées de démolition, ce qui déplacerait environ 1 000 personnes. | UN | ففي حي سلوان في القدس الشرقية، يوجد ما يقرب من 90 منزلا مهددا بالهدم، الأمر الذي يحتمل أن يشرد حوالي 000 1 شخص. |
Le 27 décembre, le groupe Elad a déclaré qu’il envisageait prochainement d’occuper 10 immeubles qu’il possédait dans le quartier de Silwan à Jérusalem. | UN | ٥٦ - في ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، صرحت جماعة العاد بأنها تزمع القيام قريبا باحتلال ١٠ مباني تملكها في حي سلوان في القدس. |
En juin 1998, un groupe de colons extrémistes s’est emparé de quatre logements et d’une parcelle de terre dans le quartier de Silwan. | UN | وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٨، قامت جماعة من المستوطنين المتطرفين بالاستيلاء على أربعة وحدات سكنية وقطعة أرض في حي سلوان. |
549. Le 14 juin, il a été indiqué que plusieurs maisons avaient été attaquées par des colons israéliens dans le faubourg Silwan de Jérusalem. | UN | ٥٤٩ - وفي ١٤ حزيران/يونيه، ذكر أن المستوطنين الاسرائيليين قاموا بمهاجمة سلوان من ضواحي القدس. |
D'accord, donc Représentant Sloane identifié Vlad Maslak, | Open Subtitles | حسنا، لذلك وكيل سلوان ركزت على فلاد مسلك، |
- Positif. J'ai pris l'intel cru de Sloane et couru quelque traitement de l'événement complexe. | Open Subtitles | أخذت إنتل الخام سلوان و ركض بعض معالجة الحدث المعقد. |
À ce jour, les colonisateurs juifs ont confisqué environ 18 maisons à Selwan. | UN | وقد صادر المستوطنون اليهود حتى اﻵن حوالي ١٨ منزلا في سلوان. |
221. Le 30 mai, il a été signalé qu'un tribunal israélien avait rendu une décision inhabituelle en invalidant une vente illégale de terres au groupe de colons juifs Elad dans le quartier de Siloé à Jérusalem. | UN | ٢٢١ - وفي ٣٠ أيار/مايو، ذكر أن بيعا غير قانوني ﻷرض إلى فئة العاد من المستوطنين اليهود في حي سلوان بالقدس قد أبطل في قرار غير عادي لمحكمة إسرائيلية. |
:: Des colons israéliens, escortés par des forces israéliennes lourdement armées, ont occupé 23 maisons du quartier palestinien de Silouan, au sud de la vieille ville de Jérusalem. | UN | :: احتل مستوطنون إسرائيليون، ترافقهم قوات إسرائيلية مدججة بالسلاح، 23 منزلاً في حي سلوان الفلسطيني، في جنوب البلدة القديمة بالقدس. |
Elle comportait un groupe exceptionnel de manuscrits et de miniatures, y compris ce qui devait être le seul coran abbasside de haute époque qui existe encore en entier et le manuscrit superbement enluminé du Sulwan al Muta, qui date de la période mamelouke. | UN | وقد كانت تنطوي على جملة فريدة من المخطوطات والمصغرات بما في ذلك مصحف يعود إلى أوائل العهد العباسي يُفترض أنه فريد من نوعه بقي في حالة جيدة ومخطوط سلوان المُتى الذي يحتوي على نقوش رائعة ويعود إلى عهد المماليك. |