"سلوفاكيا في" - Traduction Arabe en Français

    • la Slovaquie à
        
    • la Slovaquie dans
        
    • la Slovaquie le
        
    • slovaque dans
        
    • la Slovaquie au
        
    • slovaque en
        
    • Slovaquie en
        
    • la Slovaquie a
        
    • la Slovaquie aux
        
    Je souhaite vous assurer que vous pouvez compter sur l'appui de la Slovaquie à cet égard. UN وأود أن أؤكد لكم أنه بمقدوركم التعويل تماما على دعم سلوفاكيا في ذلك الصدد.
    Nous sommes particulièrement heureux de voir le représentant de la Slovaquie à la présidence, qui est un pays ami avec lequel nous entretenons des liens étroits. UN ويسعدنا بوجه خاص أن نرى ممثلة سلوفاكيا في كرسي الرئاسة، وهو بلد صديق لنا معه روابط وثيقة.
    Rappelant également sa résolution 51/218 C du 18 décembre 1996 concernant le classement de la Slovaquie dans un groupe aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix pour la période terminée le 31 décembre 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢١٨ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن إدراج سلوفاكيا في إحدى المجموعات لقسمة اعتمادات حفظ السلام للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦،
    En ce qui concerne les contributions au budget du maintien de la paix, l'Assemblée générale a décidé de placer la Slovaquie dans le groupe C des États Membres pour la période 1993-1996. UN وفيما يتصل بأنصبتنا المقررة في ميزانية حفظ السلام، قررت الجمعية العامة وضع سلوفاكيا في المجموعة جيم من الدول اﻷعضاء عن الفترة ١٩٩٣ الى ١٩٩٦.
    De plus, au 30 novembre 2012 également, avec la ratification par la Slovaquie le 7 mars 2012, huit États étaient parties au Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 أيضاً، مع تصديق سلوفاكيا في 7 آذار/مارس 2012، بلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري ثماني دول.
    L'étranger sous le coup d'une expulsion administrative peut entrer en territoire slovaque dans les circonstances exceptionnelles suivantes : UN ويجوز للأجانب الذين صدر بشأنهم أمر الطرد الإداري دخول أراضي جمهورية سلوفاكيا في ظل الظرفين الاستثنائيين التاليين:
    L'Indonésie a l'intention d'organiser, conjointement avec la Slovaquie, au début de l'année prochaine, un atelier régional sur les aspects multidimensionnels du maintien et de la consolidation de la paix. UN وتخطط إندونيسيا لعقد حلقة عمل إقليمية عن حفظ السلام وبناء السلام المتعدد الأبعاد ستستضيفها مع سلوفاكيا في وقت مبكر من العام المقبل.
    L'Institut slovaque d'hydrométéorologie à Bratislava est le principal organe slovaque en matière de météorologie spatiale. UN والمعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية في براتيسلافا هو الهيئة الرئيسية في سلوفاكيا في مجال الأرصاد الجوية الفضائية.
    1993-1998 Représentant de la Slovaquie à la Sixième Commission. UN ١٩٩٣-١٩٩٨ ممثل سلوفاكيا في اللجنة السادسة
    1993-1994 Représentant de la Slovaquie à la Commission préparatoire de l’Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. UN ١٩٩٣-١٩٩٤ ممثل سلوفاكيا في اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار
    1993-1999 : Représentant de la Slovaquie à la Sixième Commission de l'Assemblée générale. UN 1993-1999 ممثل سلوفاكيا في اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    1993-1994 : Représentant de la Slovaquie à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. UN 1993-1994 ممثل سلوفاكيا في اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Ayant la première fois examiné avec vous la question de l'accès de la Slovaquie à la Conférence du désarmement, c'est un plaisir pour moi et pour le Brésil de vous voir à la présidence. UN وإذا سبق لي أن بحثت مسألة عضوية سلوفاكيا في مؤتمر نزع السلاح، فإنه من دواعي السرور بالنسبة إليّ شخصياً وبالنسبة إلى البرازيل أن نراكم تشغلون منصب الرئاسة.
    Plus de trois ans se sont écoulés depuis notre admission au sein de l'Organisation, et il est grand temps de faire figurer la Slovaquie dans un groupe approprié pour le financement des opérations de maintien de la paix. UN واﻵن بعــد أكثر من ثلاث سنوات من قبولنا عضوا في اﻷمــم المتحدة، حان الوقت لوضع سلوفاكيا في مجموعة مناسبة لتمويــل عمليات اﻷمم المتحــدة لحفظ الســـلام.
    L'une des priorités de la Slovaquie dans la lutte contre le terrorisme international demeure l'effort pour faire avancer les négociations sur la convention générale sur le terrorisme international. UN ومن بين أولويات سلوفاكيا في مكافحة الإرهاب الدولي مواصلة السعي للتحرك قدما في المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Dans sa demande, la Slovaquie a indiqué que les Parties avaient procédé à une série de négociations sur les modalités d'exécution de l'arrêt de la Cour et avaient paraphé un projet d'accord-cadre qui avait été approuvé par le Gouvernement de la Slovaquie le 10 mars 1998. UN 210 - وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998.
    Dans sa demande, la Slovaquie a indiqué que les Parties avaient procédé à une série de négociations sur les modalités d'exécution de l'arrêt de la Cour et avaient paraphé un projet d'accord-cadre qui avait été approuvé par le Gouvernement de la Slovaquie le 10 mars 1998. UN 198 - وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا بالأحرف الأولى اتفاقا إطاريا، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998.
    10. La part de la République slovaque dans les émissions anthropiques mondiales de gaz à effet de serre est d'environ 0,2 %. UN ٠١- بلغت حصة سلوفاكيا في انبعاثات غازات الدفيئة العالمية ذات المنشأ البشري ٢,٠ في المائة.
    La liste des questions suscitées par le rapport figure dans le document CEDAW/C/SVK/Q/4 et les réponses du Gouvernement slovaque dans le document CEDAW/C/SVK/Q/4/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة التي أثارتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/SVK/Q/4، وردود حكومة سلوفاكيا في الوثيقة CEDAW/C/SVK/Q/4/Add.1.
    Je souhaite mettre en exergue les mesures sérieuses d'allègement de la dette prises par la Slovaquie au début de cette année pour annuler en partie la dette des pays pauvres très endettés, soit une remise de plusieurs centaines de millions de dollars. UN وأود أن ابرز التدابير الجدية لتخفيف عبء الديون التي اتخذتها سلوفاكيا في وقت سابق هذا العام، بإعفاء عدة مئات من ملايين الدولارات من الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Le Groupe a été informé qu'un hélicoptère militaire avait été saisi en République slovaque en février 2001. UN وأُبلغ الفريق أنه جرت مصادرة طائرة هليكوبتر عسكرية في جمهورية سلوفاكيا في شباط/فبراير 2001.
    Personne n'a été poursuivi en Slovaquie en 2004 au motif d'activités terroristes, de financement du terrorisme, de recrutement pour des organisations terroristes ou de soutien à des terroristes ou des organisations terroristes. UN لم تجر في سلوفاكيا في عام 2004 محاكمة أشخاص بسبب الاشتباه في القيام بأنشطة إرهابية أو تمويل الإرهاب أو تجنيد الأفراد للمنظمات الإرهابية أو دعم الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Pour la première fois cette année, la Slovaquie a participé aux réunions du Conseil économique et social en qualité de membre. UN وللمرة الأولى في هذه السنة، شاركت سلوفاكيا في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفتها عضوا فيه.
    Après avoir tenu les consultations habituelles, je souhaite informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer M. Ján Kubiš, de la Slovaquie, aux fonctions susmentionnées. UN وأود، بعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أن أبلغ مجلس اﻷمن بأنني أعتزم تعيين السيد يان كوبيش من سلوفاكيا في المنصب المذكور أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus