En 1993, 67 gouvernements ont désigné 96 candidats (plus un candidat nommé par la Ligue des États arabes). | UN | فبالنسبة لعام ١٩٩٣، سمت ٦٧ حكومة ٩٦ مرشحا، وسمت جامعة الدول العربية مرشحا واحدا. |
La Commission a désigné M. Mario Bettati, Mme Turkia Daddah et Mme Lucretia Myers en vue de la représenter au sein du groupe de travail. | UN | وقد سمت اللجنة السيد ماريوبيتاتي والسيدة تركية داده والسيدة لوسيريتا مايزر لتمثيلها في الفريق العامل. |
L'Ambassadeur de Grèce, M. Franciscos Verros, a ainsi été désigné par le Groupe comme Président. | UN | وبناءً على ذلك، سمت مجموعة أوروبا الغربية والمجموعات الأخرى فرانسيسكوس فيروس سفير اليونان رئيساً معيناً. |
En 1994, 78 gouvernements ont nommé 112 candidats, sur lesquels 17, dont 7 femmes, ont été à ce jour retenus. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٤، سمت ٧٨ حكومة ١١٢ مرشحا، انتقي منهم حتى اﻵن ١٧ مرشحا، من بينهم ٧ نساء. |
L'UNICEF a nommé l'épouse du Président des Émirats arabes unis, elle-même Présidente de l'Union générale des femmes, personnalité de l'année 2001, en témoignage de reconnaissance pour les efforts constants qu'elle déploie afin d'atténuer les souffrances des enfants dans le monde entier. | UN | وفضلاً عن ذلك سمت اليونيسيف حرم رئيس الدولة ورئيس الاتحاد العام للمرأة في سنة 2001 شخصية السنة تقديراً منها لما تبذله من جهود متواصلة للتخفيف من معاناة الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
Par sa résolution 55/234 du 23 décembre 2000, relative à la planification des programmes, l'Assemblée générale a désigné ce programme comme domaine prioritaire. | UN | وقد سمت الجمعية العامة هذا البرنامج، في قراريها 51/219 و 53/207 المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات الأولوية. |
L'Assemblée a désigné la CNUCED comme centre de coordination du processus préparatoire de la Conférence et son Secrétaire général comme Secrétaire général de la Conférence. | UN | وقد سمت الجمعية العامة الاونكتاد بوصفه جهة التنسيق للعملية التحضيرية لهذا المؤتمر، والأمين العام للأونكتاد بصفته الأمين العام للمؤتمر. |
Depuis l'année 1992/93, désigné par le Myanmar Année de l'économie, le Gouvernement accorde une attention particulière au développement économique. | UN | واعتبارا من الوقت الذي سمت فيه ميانمار سنة ٩٢/٩٣١٩ " سنة الاقتصاد " ، أولت الحكومة اهتماما خاصا للتنمية الاقتصادية. |
1. Par sa résolution 1994/87, la Commission des droits de l'homme (CDH) a décidé d'examiner la situation des droits de l'homme au Zaïre et a désigné à cet effet un Rapporteur spécial. | UN | ١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٤٩٩١/٧٨، النظر في مسألة حالة حقوق اﻹنسان في زائير، ولذلك سمت مقرراً خاصاً. |
Ce programme a été désigné comme domaine prioritaire du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وقد سمت الخطة هذا البرنامج بوصفه أحد مجالات العمل ذات الأولوية للفترة 2002-2005. |
Chacun des États Membres ci-après a déjà désigné officiellement un centre national de liaison: Égypte, Maroc, Philippines, République arabe syrienne, République de Corée et Singapour. | UN | وقد سمت بالفعل كل من الدول الأعضاء التالية رسميا جهات وصل وطنية: الجمهورية العربية السورية، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، والفلبين، ومصر، والمغرب. |
Par ses résolutions 51/219 et 53/207 relatives à la planification des programmes, l’Assemblée générale a désigné ce programme comme domaine prioritaire. | UN | وقد سمت الجمعية العامة هذا البرنانمج، في قراريها ٥١/٢١٩ و ٥٣/٢٠٧ المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات اﻷولوية. |
Par ses résolutions 51/219 et 53/207 relatives à la planification des programmes, l’Assemblée générale a désigné ce programme comme domaine prioritaire. | UN | وقد سمت الجمعية العامة هذا البرنانمج، في قراريها ٥١/٢١٩ و ٥٣/٢٠٧ المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات اﻷولوية. |
Toutefois le SBSTA a constaté avec préoccupation que, jusque-là, 29 pays seulement avaient désigné des experts pour les examens approfondis et que le calendrier que la Conférence des Parties avait arrêté pour ces examens ne pourrait être totalement respecté en raison du manque de ressources et/ou de problèmes de programmation. | UN | بيد أن الهيئة الفرعية لاحظت مع القلق أن ٩٢ بلداً فقط هي التي سمت حتى اﻵن خبراء للاستعراضات المتعمقة، وأنه لم يتيسر الالتزام التزاماً تاماً بالجدول الزمني الذي وضعه مؤتمر اﻷطراف لهذه الاستعراضات بسبب ضيق الموارد و/أو مشاكل الجدول الزمني. |
À la suite d'une partie importante de la doctrine, la Commission a nommé ce dernier type de déclarations, < < déclarations interprétatives conditionnelles > > . | UN | وبعد الاطلاع على جزء مهم من الفقــه، سمت اللجنـــة هذا النـــوع من الإعلانات بـ " الإعلانات التفسيرية المشروطة " (). |
La Commission a noté que le paragraphe 7 du document A/CN.9/777 était inexact dans la mesure où il ne comptait pas le Danemark parmi les pays ayant récemment nommé des correspondants nationaux. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بأن الفقرة 7 من الوثيقة (A/CN.9/777) كانت غير دقيقة في هذا الشأن، حيث إنها أغفلت إدراج الدانمرك في قائمة البلدان التي سمت مؤخرا مراسلين وطنيين. |