Melle Horvath, reportons cette conversation dans mon bureau, s'il vous plaît. | Open Subtitles | انسة هورفاث ، دعينا نذهب الى مكتبي لو سمحتِ |
Pourriez-vous, s'il vous plaît, ne pas toucher à mes affaires ? | Open Subtitles | أنتِ، هل يمكنك لو سمحتِ أن لا تلمسي أشيائي؟ |
Des étrangers à la porte, un chien dans votre grenier. Donc, vous avez laissé sortir la bête. | Open Subtitles | لكن كان الغرباء على بابكِ لذا سمحتِ للوحش بالعبور |
Parce que tu l'as laissé faire. Faut savoir persévérer. | Open Subtitles | فقط لأنك سمحتِ له، يجب عليك ملاحقة الأشياء التي تريديها |
Mme.Dodd, s'il vous plait, laissez votre avocat poser les questions. | Open Subtitles | آنسة داد، دعي محاميتكِ تطرح الأسئلة لو سمحتِ |
Nous tournons en round, ma chère. Maintenant, je peux t'aider si tu me laisses faire. | Open Subtitles | إنّك تدورين في حلقات يا عزيزتي والآن بإمكاني مساعدتك إذا سمحتِ لي |
Comment pouvez-vous le laisser faire ? | Open Subtitles | كيف أمكنكَ القيام بهذا؟ كيف سمحتِ له بهذا؟ |
Maintenant, si tu permets, je peux te montrer où la trouver. | Open Subtitles | والآن إذا سمحتِ لي بإمكاني أنْ أريك أين تجدينها |
- Non. Restez, s'il vous plaît. Vous aussi, Anna. | Open Subtitles | بل أود أن تبقي إذا سمحتِ يا سيدة هيوز وأنتِ أيضًا يا آنا |
Je dois parler au président immédiatement, s'il vous plaît. | Open Subtitles | أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ |
- 63, s'il vous plaît. | Open Subtitles | طابق 63، لو سمحتِ. ـ شكراً لك ـ بسرعة |
Vous l'avez laissé entrer dans votre vie privée. | Open Subtitles | سأخبرك بما حدث. لقد سمحتِ له بالدخول لحياتك الخاصة |
J'espère que tu es contente maintenant de lui avoir laissé ses illusions. | Open Subtitles | أتوقع من أنك سعيدة الآن لأنكِ سمحتِ له بأن يعيش أحلام اليقظة |
Vous avez laissé votre instinct maternel dominer et vous avez presque tué deux personnes. | Open Subtitles | سمحتِ لغريزة الأمومة لديكِ بالقضاء على أفضل ما بكِ و كدتِ تقتلين اثنين |
Anya, je sais que c'est une période difficile, mais on a juste besoin de cinq minutes, s'il vous plait ? | Open Subtitles | انيا ، اعرف هذا وقت عصيب لكننا فقط نريد خمس دقائق لو سمحتِ ؟ |
Juré n°9 pouvez-vous, s'il vous plait vous approcher du banc ? | Open Subtitles | حسنا ، العضوة رقم تسعة هلّا لو سمحتِ بكل لطف تقدمت نحو المنصة ؟ |
Et si tu laisses les autres t'arracher tes ailes d'insecte, ils le feront. - D'accord. | Open Subtitles | و إذا سمحتِ للآخرين أن يعاملوكِ بقسوة , فسوف يفعلون ذلك هُنا شبّهت سوء المعاملة بنتف أجنحة الحشرة الصغيرة حسناً |
Ca vous tuerait de laisser quelqu'un vous ouvrir la porte de temps à autre ? | Open Subtitles | هل سيقتلكِ لو سمحتِ لشخصٍ بفتح الباب لكِ مرّة كلّ حين؟ |
Honnêtement, je voudrais, prendre soit l'un ou l'autre si tu me permets de te faire un café... pour rentrer dans le droit chemin ? | Open Subtitles | بصراحة، كنت لأختار أي منهما إذا سمحتِ لي بإعداد كوب من القهوة ربما يعيد نصب الأمور إلى مسارها الصحيح؟ |
Je sais, mais peux-tu en prendre un autre, s'il te plaît ? | Open Subtitles | أعلم ذلك , لكن تستطيعين إستخدام واحد آخر , لو سمحتِ |
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je vais dormir... | Open Subtitles | فقط في قول ما هو صحيح الآن , إذا سمحتِ لي , سأخلُد للنوم |
Et vous l'avez laissée aborder votre vaisseau. | Open Subtitles | لقد سمحتِ لها بالصعود على متن السفينة فحسب |
Je t'en prie. | Open Subtitles | لو سمحتِ انت تعلمين مع ممن تتحدثين |