Il faut savoir que la dernière exécution remonte à quatre ans et qu'il n'y a pas eu plus de trois ou quatre exécutions au cours des vingt dernières années. | UN | وجدير بالذكر أن آخر عملية لتنفيذ عقوبة الإعدام يرجع عهدها إلى أربع سنوات وأن عدد هذه الحالات لم يتجاوز الثلاث أو الأربع خلال العشرين سنة الأخيرة. |
Il devient peu à peu apparent que dans des pays tels que la Grande-Bretagne, la pauvreté n'a pas reculé au cours des 30 dernières années. | UN | ويتبين شيئا فشيئا أن في بلدان مثل بريطانيا، لم ينخفض الفقر على مدى الثلاثين سنة الأخيرة. |
L'emploi de jeunes et de personnes âgées a cessé d'évoluer de la manière harmonieuse et corrélative observée ces 50 dernières années. | UN | ولم تواصل عمالة الشباب والمسنين تطورها بالطريقة المتلازمة المنسقة التي لوحظت على مدى الخمسين سنة الأخيرة. |
Faisons maintenant un bref récapitulatif de ce qu'ont enduré les Palestiniens au cours des 60 dernières années. | UN | لنرى الآن باختصار ماذا حدث للفلسطينيين خلال الستين سنة الأخيرة. |
Elle repose sur l'analyse de 366 affaires réglées ces 13 dernières années. | UN | وتستند الدراسة إلى تحليل 366 قضية سُوّيت على مدى الثلاث عشرة سنة الأخيرة. |
Et pourtant, ces 40 dernières années ont constitué autant de décennies consacrées au développement par la communauté internationale. | UN | ومع ذلك، فإن الـ 40 سنة الأخيرة كانت كلها عقود كرسها المجتمع الدولي للتنمية. |
Ainsi, au cours des 15 dernières années, près d'un million d'hectares de forêt ont été détruits. | UN | وهذا يعني أن نحو بليون هكتار من الغابات قد دمرت في كولومبيا خلال الخمس عشرة سنة الأخيرة. |
La menace terroriste permanente qui a pesé sur Cuba au cours des 40 dernières années l'a obligée à perfectionner le système anti-terroriste. | UN | أجبر الخطر الإرهابي الدائم الذي استهدف كوبا في الأربعين سنة الأخيرة على إحكام نظام مكافحة الإرهاب. |
Environ un quart des terres arables dans le monde sont gravement détériorées, la dégradation des sols s'étant accélérée ces 50 dernières années. | UN | وبلغ تدهور ربع الأراضي الزراعية تقريبا في العالم حدا خطيرا، مع تزايد سرعة التدهور في الخمسين سنة الأخيرة. |
Le niveau de pauvreté a augmenté de manière spectaculaire ces quelque quinze dernières années, et ce sont les femmes qui en ont le plus porté le poids. | UN | وقد زاد مستوى الفقر بشكل عنيف على مدى الـ 15 سنة الأخيرة تقريبا، وقد تحملت المرأة أشد وطأته. |
La multiplication des grandes catastrophes ces 50 dernières années en est une preuve inquiétante. | UN | فالزيادة الهائلة في الكوارث الرئيسية التي حدثت في الـ 50 سنة الأخيرة تقدم أدلة تبعث على القلق إزاء هذا الاتجاه. |
Au cours des 50 dernières années, la Chine a fait progresser son industrie nucléaire à un niveau correspondant aux conditions prévalant dans le pays. | UN | تمكنت الصين خلال الخمسين سنة الأخيرة من الارتقاء بصناعتها النووية إلى مستوى يناسب الظروف السائدة في هذا البلد. |
Il s'agit là du meilleur taux de couverture vaccinale atteint à Mogadishu ces 15 dernières années. | UN | وتعد هذه أفضل تغطيه تحققت في مقديشو في الخمس عشرة سنة الأخيرة. |
Je n'avais pas réalisé que, vous, les meufs hippies êtes fatiguées de ces cinq mêmes bites ratatinées que vous vous êtes tapées durant les 40 dernières années. | Open Subtitles | لم أدرك يا غريبات الأطوار أنكنّ سئمتّن من الخمس قضبان الذابلة التي تحصلن عليها في الـ40 سنة الأخيرة |
- pendant ces 30 dernières années. - Tu ne peux pas faire ça. | Open Subtitles | ـ خلال الثلاثين سنة الأخيرة ـ لا يُمكنك فعل ذلك |
Comme je l'ai dit, j'ai travaillé sur le problème ces 15 dernières années. | Open Subtitles | مثلما قلت، كنتُ أعمل على مشكلتها في الـ15 سنة الأخيرة. |
S'il obtient ce qu'il veut, Je m'attends à ce qu'il soit un meilleur souverain que les imbéciles qui se sont assis sur le Trône de Fer les cent dernières années. | Open Subtitles | إذا حصل على ما يُريد، أتوقع أن يكون أفضل حكماً من بقية الحمقى في المئة سنة الأخيرة |
Il faut un dossier parfait pour les 30 dernières années. | Open Subtitles | أن يكون سجله نظيفاً للثلاثين سنة الأخيرة |
J'oublie parfois que tu as manqué les 30 dernières années. | Open Subtitles | في بعض الأحيان انسى ان ال 30 سنة الأخيرة فاتتك |
Ces 11 dernières années, j'ai enseigné au lycée Thomas Alva Edison. | Open Subtitles | ال 11 سنة الأخيرة كنت في مدرسة توماس الفا إديسون العليا |