Indiquer le résultat par salarié, avec une ventilation par grand groupe professionnel au sein de l'organisation concernée à la fin de l'année considérée. | UN | وبيان الرقم الناتج محسوباً لكل موظف حسب كل مجموعة رئيسية من فئة العمالة في جميع عمليات المؤسسة بحلول نهاية سنة الإبلاغ. |
Les études environnementales ont consisté en une analyse des données biologiques rassemblées pendant l'année considérée et les années précédentes et à enregistrer les conditions météorologiques qui ont prévalu pendant la croisière d'exploration de 2008. | UN | 90 - تألف العمل البيئي من تحليل للبيانات البيولوجية المجموعة في سنة الإبلاغ الجارية وفي السنوات السابقة، وتسجيل الأحوال الجوية التي رُصدت أثناء الرحلة البحرية الاستكشافية التي جرت في عام 2008. |
La Commission a recommandé qu'à l'avenir le rapport annuel distingue clairement les travaux achevés au cours de l'année considérée des programmes antérieurs ou futurs. | UN | 19 - أوصت اللجنة بأن تحدد التقارير السنوية المقبلة بوضوح ما اكتمل في سنة الإبلاغ من الأعمال المدرجة على برامج العمل السابقة أو المقبلة. |
4. Indiquer si les statistiques portant sur les catégories suivantes sont disponibles ou non pour l'année examinée. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ أم لا. |
4. Indiquer si les statistiques portant sur les catégories suivantes sont disponibles ou non pour l'année examinée. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ: |
4. Indiquer si les statistiques portant sur les catégories suivantes sont disponibles ou non pour l'année examinée. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ. |
En 2001, les saisies de cocaïne sont aussi demeurées stables en Amérique du Nord, tandis que, pour la période considérée, elles ont sensiblement diminué en Amérique du Sud. | UN | وظلت مضبوطات الكوكايين مستقرة أيضا في أمريكا الشمالية، بينما حدث انخفاض كبير فيها في أمريكا الجنوبية في نفس سنة الإبلاغ هذه. |
Toutefois, l'Autriche n'a adhéré à l'Union européenne qu'en 1995, en sorte qu'elle n'avait peut-être pas pleinement appliqué certains éléments du système de l'Union européenne lors de l'année considérée. | UN | وقد إنضمت النمسا إلى الإتحاد الأوروبي في عام 1995 فقط، ولذا، فإنها بالتالي لم تتمكن من تطبيق بعض العناصر الخاصة بنظام الإتحاد الأوروبي في سنة الإبلاغ. |
4. Veuillez indiquer si une quelconque des activités de prévention visées dans le tableau ci-après a été menée au cours de l'année considérée. | UN | 4- يرجى بيان ما إذا كان قد نُفِّذ أيٌّ من أنشطة الوقاية الواردة في الجدول التالي خلال سنة الإبلاغ. |
6. Veuillez indiquer dans le tableau ci-après si une évaluation des activités de prévention menées au cours de l'année considérée a été prévue ou réalisée. | UN | 6- في الجدول التالي، يرجى تبيان ما إذا كانت أنشطة الوقاية التي نُفذت خلال سنة الإبلاغ قد خضعت للتقييم أو كان من المعتزم تقييمها. |
42. Votre pays a-t-il mis en œuvre des programmes de développement alternatif préventif au cours de l'année considérée? (Plan d'action, par. 45 c) et d)) | UN | 42- هل نفَّذ بلدكم خلال سنة الإبلاغ() برامج تنمية بديلة وقائية؟ (خطة العمل، الفقرتان 45 (ج) و(د)) |
2) Comment décririez-vous l'évolution du budget alloué aux programmes de prévention au cours de l'année considérée par rapport à l'année précédente? (Déclaration politique, par. 21, et Plan d'action, par. 2 a)) | UN | 2- كيف تصفون التغيرات في حجم الميزانية المخصصة لبرامج العلاج في سنة الإبلاغ مقارنةً بسنة الإبلاغ السابقة لها؟() (الإعلان السياسي، الفقرة 21، وخطة العمل، الفقرة 2 (أ)) |
Stable Diminution Inconnue 3. Comment décririez-vous l'évolution du budget alloué aux programmes de prévention au cours de l'année considérée par rapport à l'année précédente? | UN | 3- كيف تصفون التغيرات في حجم الميزانية المخصصة لبرامج الوقاية في سنة الإبلاغ الحالية مقارنةً بسنة الإبلاغ السابقة لها؟(8) |
4. Indiquer si les statistiques portant sur les catégories suivantes sont disponibles ou non pour l'année examinée. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ: |
b) Le nombre d'années de service militaire effectuées par les conscrits au cours de l'année examinée. | UN | )ب( عدد سنوات عمل الفرد التي كرسها المجندون للخدمة العسكرية خلال سنة اﻹبلاغ المعنية. |
4. Indiquer si les statistiques portant sur les catégories suivantes sont disponibles ou non pour l'année examinée. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ. الجـــواب |
b) Le nombre d'années de service militaire effectuées par les conscrits au cours de l'année examinée. | UN | )ب( عدد سنوات عمل الفرد التي كرسها المجندون للخدمة العسكرية خلال سنة اﻹبلاغ المعنية. |
4. Indiquer si les statistiques portant sur les catégories suivantes sont disponibles ou non pour l'année examinée. | UN | ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ. الجـــواب |
b) Nombre d'années de service militaire effectuées par les conscrits au cours de l'année examinée. | UN | )ب( عدد سنوات عمل الفرد التي كرسها المجندون للخدمة العسكرية خلال سنة اﻹبلاغ المعنية. |
Ventiler ce montant par grands groupes professionnels au sein de l'organisation en question à la fin de la période considérée. | UN | وتقديم تصنيف للرواتب السنوية الإجمالية حسب كل مجموعة رئيسية من فئة العمالة في جميع عمليات المؤسسة بحلول نهاية سنة الإبلاغ. |
a) Déterminer le nombre de salariés dans chaque grand groupe professionnel au sein de l'organisation concernée à la fin de la période considérée. | UN | (أ) تحديد عدد الموظفين في كل مجموعة رئيسية من فئة العمالة في جميع عمليات المؤسسة بحلول نهاية سنة الإبلاغ. |
Il faudrait que les Parties remplissent un tableau distinct pour chaque année, à savoir 20XX-3 et 20XX-2, où 20XX est l'année du rapport. | UN | على الأطراف أن تُعبّئ جدولاً منفصلاً لكل سنة، أي XX20-3 و XX20-2، حيث تكون XX20 هي سنة الإبلاغ. |