Pourcentage d'enfants entre 10 et 12 ans qui acquièrent les apprentissages fondamentaux correspondant à leur niveau | UN | نسبة القاصرين بين سن 10 إلى 12 سنة الذين يتمون التعليم الأساسي وفقاً لمستواهم |
Pourcentage des jeunes âgés de 15 à 24 ans qui savent | UN | النسبة المئوية للشباب البالغين من العمر 15ـ24 سنة الذين يتعرفون على الطرق الصحيحة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية |
Bolivie: Pourcentage de jeunes de 5 à 19 ans qui ne fréquentent pas l'école | UN | النسبة المئوية للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و19 سنة الذين |
Taux d'hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية |
Une assistance pour handicap est donnée aux personnes de 40 à 65 ans dont le revenu annuel est inférieur à 5 000 dollars TT. | UN | ومنح مساعدة العجز متاحة للأشخاص بين سن 40 و 65 سنة الذين يقل دخلهم السنوي عن 000 5 دولار ترينيدادي وتوباغي. |
Vous auriez préféré qu'elle sorte avec un gars en chien de 24 ans qui l'utilise seulement pour son corps? | Open Subtitles | الذي تفضل أن لها تاريخ ، بعض ياجر كلب البالغ من العمر 24 سنة الذين الوحيد لها باستخدام ل جسدها ؟ |
{\pos(192,210)}et je ne m'inquiète pas, il ne va pas finir par être un de ces gars de 40 ans qui font toujours la fête chez les KT. | Open Subtitles | وليس أنني قلقة من أن يتنهي به المطاف مثل هؤلاء الرجال ذوي الـ40 سنة الذين مايزالون يحتفلون في بيت كي تي |
Le Gouvernement du territoire prend en charge la totalité des frais de fournitures, livres et matériel, et finance les études au Royaume-Uni des jeunes âgés de plus de 16 ans qui ont passé les examens requis. | UN | وتتحمل حكومة الإقليم جميع تكاليف المواد والكتب والمعدات، وتقدم أيضا تمويلا للدراسات التي يجريها في المملكة المتحدة الطلبة الذين تزيد أعمارهم عن 16 سنة الذين يتم اختيارهم بعد اجتياز امتحان. |
i) les jeunes de 15 à 25 ans qui font l'expérience de la drogue ou qui risquent de devenir toxicomanes; | UN | `1` الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و25 سنة الذين يتعاطون المخدرات على سبيل التجربة أو الذين يحتمل أن يتحولوا إلى أشخاص يسيئون استعمال المخدرات؛ |
Les stages sont ouverts aux jeunes âgés de 18 à 20 ans qui ont terminé le cycle secondaire. | UN | والدورات مفتوحة أمام الشباب في سن ١٨ - ٢٠ سنة الذين أتموا المرحلة الثانوية من الدراسة. |
Pourcentage d’enfants âgés de 10 à 14 ans qui travaillent | UN | النسبــة المئويـة لﻷطفال البالغين من العمر ١٠ سنوات - ١٤ سنة الذين يعملون |
Pourcentage de jeunes des deux sexes âgés de 15 à 24 ans qui ont eu des rapports sexuels avant l'âge de 15 ans. | UN | 6 - النسبة المئوية للشبان والشابات الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 سنة الذين مارسوا الجنس قبل سن 15. |
7.3 Pourcentage de jeunes (femmes et hommes) âgés de 15 à 24 ans qui ont eu des rapports sexuels avec plus d'un partenaire durant les 12 derniers mois | UN | 7-3 نسبة الشابات والشبان من سن 15-24 سنة الذين أقاموا اتصالات جنسية مع أكثر من شريك خلال فترة الإثنى عشر شهرا الأخيرة. |
Les enquêtes ont révélé que les enfants âgés de 6 à 12 ans qui exercent cinq heures d'activité physique par semaine ont également de meilleurs résultats scolaires. | UN | وأظهرت الدراسات أن الأطفال بين سن 16 و 12 سنة الذين يشاركون في الأنشطة الجسدية لمدة 5 ساعات أسبوعياً يتمتعون أيضاً بأداء أكاديمي أفضل. |
Le pourcentage de jeunes de 15 à 19 ans qui ont été sexuellement actifs avant 15 ans a diminué dans un grand nombre de pays. | UN | وانخفضت في عدد من البلدان نسبة الأشخاص من الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة الذين أصبحوا يمارسون نشاطا جنسيا قبل عيد ميلادهم الخامس عشر. |
Un texte de 2005 portant modification de la loi sur l'enfance prévoit la prolongation de l'obligation d'entretien au profit des enfants âgés de 18 à 21 ans qui poursuivent des études. | UN | وينص تعديل القانون الصادر في عام 2005 على استمرار دفع النفقة من أجل دعم الأبناء المتراوحة أعمارهم بين 18 و21 سنة الذين يواصلون دراساتهم. |
80. En octobre 2011, le Parlement a adopté une loi visant à former les jeunes hommes résidents âgés de 18 à 24 ans qui ne suivent pas d'études et n'ont ni emploi ni qualification. | UN | 80- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمد قانون برلماني يهدف إلى تدريب الشباب الذكور المقيمين الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و24 سنة الذين لا يتابعون الدراسة ولا يعملون والذين يفتقرون إلى مؤهلات. |
Hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La loi de 1988 relative à l'enseignement spécial prévoit un enseignement particulier pour les jeunes de trois à 21 ans dont les capacités d'adaptation sont limitées et qui ont besoin d'un enseignement spécial. | UN | وينص قانون التعليم الخاص لعام ١٩٨٨ على كفالة تعليم خاص لﻷفراد بين سن ٣ و ٢١ سنة الذين تعتبر قدرتهم على السلوك المتكيف محدودة أو الذين هم في حاجة إلى تعليم خاص. |
a Rapport entre le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont décédés et le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont toujours en vie et qui vivent avec au moins l'un des deux. Cible 6.B | UN | (أ) نسبة الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال بين سن 10 و 14 سنة الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون، إلى معدل الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال بين سن 10 و 14 سنة الذين لا زال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة، والذين يعيشون حاليا مع أحد آبائهم البيولوجيين على الأقل. |
Dans certaines parties des gouvernorats d'Anbar, de Babil et de Bassorah, moins de 60 % des enfants de 6 à 11 ans avaient régulièrement fréquenté l'école durant les deux derniers mois. | UN | وعبر أجزاء من محافظات الأنبار وبابل والبصرة، بلغت نسبة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ست سنوات إلى إحدى عشرة سنة الذين واظبوا على الدراسة أقل من 60 في المائة خلال الشهرين الدراسيين الماضيين. |