"سنة للإناث" - Traduction Arabe en Français

    • ans pour les femmes
        
    • ans pour les filles
        
    Selon les estimations réalisées par des experts indépendants, elle était en 1997 de 73 ans pour les femmes et de 66 ans pour les hommes. UN وحسـب دراسات أجراها خبراء مستقلون في عام 1997، بلغ متوسط العمر المتوقع في جورجيا 73 سنة للإناث و66 سنة للذكور.
    L'espérance de vie à la naissance a augmenté; elle de 69 ans pour les hommes et 75 ans pour les femmes. UN كما ارتفع مأمول العمر عند الولادة إلى 69 سنة للذكور و75 سنة للإناث.
    L'âge moyen des chômeurs est de 26 ans pour les hommes et de 31 ans pour les femmes. UN وكانت السن المتوسطة للبطالة هي 26 سنة للذكور و31 سنة للإناث.
    L'âge minimal est de 15 ans pour les garçons et de 13 ans pour les filles. UN فالحد الأدنى للسن هو 15 سنة للذكور و 13 سنة للإناث.
    Relèvement de l'âge auquel il est possible de contracter mariage sans demander l'approbation d'un tribunal qui a été porté de 9 à 14 ans pour les filles et de 14 à 18 ans pour les garçons; UN رفع سن الزواج بدون موافقة المحكمة من 9 سنوات إلى 14 سنة للإناث ومن 14 إلى 18 للذكور؛
    En 2008, la dernière année pour laquelle on dispose de données chiffrées, l'espérance de vie à la naissance était environ de 77 ans pour les femmes et de 71 ans pour les hommes. UN وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور.
    L'espérance de vie à la naissance était de 62 ans pour les hommes et 71 ans pour les femmes. UN ويبلغ متوسط العمر 62 سنة بالنسبة للذكور و71 سنة للإناث.
    L'espérance de vie moyenne à la Barbade est de 72 ans pour les hommes et de 77 ans pour les femmes. UN فمتوسط العمر المتوقع في بربادوس هو 72 سنة للذكور و 77 سنة للإناث.
    Au titre de la loi sur le mariage orisa, l'âge minimum est de 18 ans pour les hommes et de 16 ans pour les femmes. UN وبموجب قانون الزواج الأوريسي، يُحدَّد سن التعاقد على الزواج بــ 18 سنة للذكور و 16 سنة للإناث.
    En 2001, l'espérance de vie était de 64 ans pour les hommes et 66 ans pour les femmes. UN وكان العمر المتوقع عند الولادة في سنة 2001، 64 سنة للذكور و66 سنة للإناث.
    L'espérance de vie à la naissance est de 59,5 ans pour les femmes et de 58,3 ans pour les hommes. UN ومتوسط العمر المتوقع عند الميلاد هو 59.5 سنة للإناث و58.3 سنة للذكور.
    L'espérance de vie est généralement estimée à 58,82 ans, soit 59,32 ans pour les femmes et 58,33 ans pour les hommes. UN ويقدر معدل العمر المتوقع بنحو 58.82 سنة بصفة عامة، ويصل إلى 59.32 سنة للإناث و58.33 للذكور.
    La mortalité infantile a chuté à 7,5 pour 1 000 et l'espérance de vie est passée à 78 ans pour les femmes et à 75 ans pour les hommes. UN وانخفضت نسبة وفيات حديثي الولادة إلى 7,5 لكل ألف وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 78 سنة للإناث و 75 سنة للذكور.
    L'espérance de vie à la naissance a continué de croître, et atteint 81,4 ans pour les femmes et 77,2 ans pour les hommes. UN وقد ظل متوسط معدل العمر المتوقع عند الولادة يتحسن ليصل إلى 81.4 سنة للإناث و77.2 سنة للذكور.
    En 2006, l'espérance de vie à la naissance était de 48 ans pour les hommes et de 50 ans pour les femmes. UN وفي عام ٢٠٠٦، كان متوسط العمر المتوقع عند الميلاد ٤٨ سنة للذكور و٥٠ سنة للإناث.
    En 2007, l'espérance de vie des israéliens était de 78,5 ans pour les hommes et 82,2 ans pour les femmes. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط العمر المتوقع للإسرائيليين 78.5 سنة للذكور و82.2 سنة للإناث.
    L'espérance de vie a augmenté - 67,8 ans pour les hommes et 72,5 ans pour les femmes. UN فقد زادت متوسطات الأعمار المتوقعة لتصل إلى 67.8 سنة للذكور و 72.5 سنة للإناث.
    En 2007, l'espérance de vie à la naissance était de 80,5 ans pour les femmes et 74,5 ans pour les hommes. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة، 80.5 سنة للإناث و 74.5 سنة للذكور.
    En outre, l'âge minimum du mariage a été fixé à 15 ans pour les filles et 17 ans pour les garçons, en violation des normes internationales, en vertu desquelles il devrait être fixé à 18 ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن السن الدنيا للزواج هي 15 سنة للإناث و17 سنة للذكور، مما يُشكّل مخالفة للمعايير الدولية التي توصي بأن تكون السن الدنيا للزواج 18 سنة.
    100. Le Comité est préoccupé par le fait que l'âge minimum du mariage, fixé à 16 ans pour les filles et à 18 ans pour les garçons, est discriminatoire et contraire aux principes de la Convention. UN 100- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون السن الدنيا للزواج قد حُددت ب16 سنة للإناث و18 سنة للذكور مما ينطوي على تمييز ويتعارض مع مبادئ الاتفاقية.
    100. Le Comité est préoccupé par le fait que l'âge minimum du mariage, fixé à 16 ans pour les filles et à 18 ans pour les garçons, est discriminatoire et contraire aux principes de la Convention. UN 100- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون السن الدنيا للزواج قد حُددت ب16 سنة للإناث و18 سنة للذكور مما ينطوي على تمييز ويتعارض مع مبادئ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus