"سنة للمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • ans pour les femmes
        
    • années pour les femmes
        
    • ans pour la femme
        
    • ans pour la population féminine
        
    En 2002, l'espérance de vie à la naissance était de 36 ans pour les femmes et de 33 ans pour les hommes. UN وكان العمل المتوقع عند الولادة في عام 2002 هو 36 سنة للمرأة و 33 للرجل.
    L'âge minimum du mariage est de 18 ans pour les hommes et de 15 ans pour les femmes. UN والسن الأدنى للزواج هي 18 سنة للرجل و15 سنة للمرأة.
    L'estimation la plus récente d'espérance de vie à la naissance en Bosnie-Herzégovine a été effectuée en 1990 et elle était de 74,6 ans pour les femmes et 69,2 ans pour les hommes. UN وقد أجري آخر تقدير للأجل المتوقع للحياة في البوسنة والهرسك في عام 1990 وكان 74.9 سنة للمرأة و 69.2 سنة للرجل.
    En 2001, en Fédération de Bosnie-Herzégovine, l'âge moyen des personnes décédées était de 67,1 ans, soit 69,9 ans pour les femmes et 64,6 ans pour les hommes. UN وفي اتحاد البوسنة والهرسك، في عام 2001، بلغ متوسط عمر الأشخاص المتوفين 67.1 سنة، منه 69.5 سنة للمرأة و 64.6 سنة للرجل.
    L'espérance de vie estimée à la naissance en 1996 est de 65,9 années pour les hommes et de 70,5 années pour les femmes. UN والعمر المتوقع عند الولادة قُدر في عام ١٩٩٦ ﺑ ٦٥,٩ سنة للرجل و ٧٠,٥ سنة للمرأة.
    L'âge moyen de la première union est de 17 ans pour les femmes et de 22 ans pour les hommes. UN إذ يبلغ متوسط العمر في بداية العلاقة الزوجية 17 سنة للمرأة و 22 سنة للرجل.
    Cependant, l'âge moyen des premiers rapports sexuels est de 15,9 ans pour les femmes et de 18,3 ans pour les hommes. UN لكن متوسط العمر بالنسبة لبداية ممارسة العلاقات الجنسية يبلغ 15.9 سنة للمرأة و 18.3 سنة للرجل.
    L'Assemblée nationale a donc décidé de ne pas modifier l'âge du départ à la retraite, fixé à 55 ans pour les femmes et à 60 ans pour les hommes, dans la récente révision du Code du travail. UN ولذلك قررت الجمعية الوطنية أن لاتغير سن التقاعد، 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل، في قانون العمل المنقح حديثا.
    En 1997, elle était de 77 ans pour les femmes et de 68,5 ans pour les hommes. En 2001, elle était de 78,4 ans pour les femmes et de 70,2 ans pour les hommes. UN وقد كان، في عام 1997، 77 سنة للمرأة و68.5 سنة للرجل، بينما أصبح 78.4 للمرأة و70.2 للرجل في عام 2001.
    - L'âge minimum du mariage figurant dans la Loi sur le mariage était de 19 ans pour les hommes et de 16 ans pour les femmes. UN ـ كان سن الزواج المنصوص عليه في قانون الزواج ١٩ سنة للرجل و ١٦ سنة للمرأة.
    L'espérance de vie à la naissance est de 59,1 ans pour les hommes et de 62,8 ans pour les femmes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة ٥٩,١ سنة للرجل و ٦٢,٨ سنة للمرأة.
    En Turquie, l'espérance de vie est de 70,5 ans pour les femmes et de 65,9 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع في تركيا ٧٠,٥ سنة للمرأة و ٦٥,٩ سنة للرجل.
    L'espérance de vie à la naissance est de 82,1 ans pour les femmes et 76,6 ans pour les hommes. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 82.1 سنة للمرأة و 76.6 سنة للرجل.
    L'âge moyen des hommes et des femmes a augmenté de 0,3 ans par rapport à 2011, pour atteindre 37,7 ans pour les hommes et 40,9 ans pour les femmes. UN وارتفع متوسط عمر الرجل والمرأة بمقدار 0.3 سنة بالمقارنة بعام 2011، حيث وصل إلى 37.7 سنة للرجل و 40.9 سنة للمرأة.
    Cette progression s'est ralentie par la suite, et en 2010, l'espérance de vie était de 80,6 ans pour les femmes et de 72,1 ans pour les hommes. UN وفي السنوات اللاحقة، أضحى هذا التقدم أبطأ وفي عام 2010 بلغ متوسط العمر المتوقع 80.6 سنة للمرأة و72.1 سنة للرجل.
    Elle croit comprendre, par ailleurs, que l'âge du départ à la retraite est de 55 ans pour les femmes et de 60 ans pour les hommes. UN وفضلا عن ذلك، تدرك أن سن التقاعد هي 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل.
    En 1997, elle était de 77 ans pour les femmes et de 68,5 ans pour les hommes, tandis qu'en 2004 elle était de 79,2 ans pour les femmes et de 70,7 ans pour les hommes. UN وبينما كان 77 سنة للمرأة و68.5 سنة للرجل في عام 1997، أصبح 79.2 للمرأة و70.7 للرجل في عام 2004.
    En 2006, elle était de presque 80 ans pour les femmes et de plus de 70 ans pour les hommes. UN وفي عام 2006، كان متوسط العمر المتوقع عند الميلاد نحو 80 سنة للمرأة وفوق 70 سنة للرجل.
    A la naissance, l'espérance de vie moyenne est de 84.0 ans pour les femmes et de 79.1 ans pour les hommes. UN ويحسب العمر المتوقع عند الولادة بـ 84 سنة للمرأة و 79.1 سنة للرجل.
    En 2001, elle avait augmenté de 3,7 années pour les hommes et de 2,9 années pour les femmes. UN وبحلول عام 2001، ازداد العمر المتوقع بمقدار 3.7 سنوات للرجل و2.9 سنة للمرأة.
    Exceptionnellement, le mariage peut être autorisé entre mineurs (15 ans pour la femme et 16 ans pour l'homme) suivant des critères de développement physique de chaque sexe. UN ويجوز في ظروف استثنائية السماح بزواج الأحداث: 15 سنة للمرأة و16 سنة للرجل إذا استوفيا معايير النمو البدني لكل من الجنسين.
    Pour nos frères africains l'espérance de vie à la naissance est de 49 ans pour les hommes et de 51 ans pour les femmes, alors que dans l'Europe développée cet indicateur atteint 69 ans pour la population masculine et 77 ans pour la population féminine. UN فبالنسبة ﻷشقائنـــا وشقيقاتنا اﻷفارقــــة يبلغ متوسط العمـــر المتوقع عنـــد الولادة ٤٩ سنة للرجل و ٥١ سنة للمرأة بينما يبلـــغ الرقـــم في أوروبـــا ٦٩ سنة للرجل و ٧٧ سنة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus